Четыре Таракана — Песня о жизни letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Песня о жизни" de Четыре Таракана.

Letra

Под белыми обоями холодная стена
От идиотских мыслей в башке кутерьма
Здесь для меня закрыты двери и будут закрыты всегда
Путные мысли влетают в окна, но их смывает вода
В затравленных душах надежда и страх,
Но скоро они обратятся в прах
Всех полчаса тянуло в круговороте дел
Только не надо меня доставать, я ещё не дозрел
Кто мне скажет где я родился,
Кто мне скажет где подыхать
Ведь в этой жизни бывает смысл,
Но мне на это плевать
Эта жизнь идиотского сна
Руки дрожат и в глазах пустота
Один из них уже отрёкся, а я ещё нет
Ведь на месте этой помойки ещё тлеет в свет
Эту песню я помню с детства
Эти слова я учил по слогам
И, говорят, это шизофрения,
Но я это видел сам
Можешь назвать это шизофренией,
Но я это видел сам

Tradução da letra

Sob o papel de parede branco parede fria
De идиотских pensamentos na cuca кутерьма
Aqui, para mim, de portas fechadas e serão fechados sempre
Путные pensamentos влетают na janela, mas a sua lava água
Em são inoculados na alma de esperança e medo,
Mas em breve eles voltarão ao pó
Todos os meia hora arrastava no ciclo de negócios
Apenas o necessário para me encher, eu ainda não maduro
Se alguém me disser onde eu nasci,
Se alguém me disser onde подыхать
Afinal, nesta vida acontece significado,
Mas eu é cuspir
Esta vida bobo do sono
As mãos tremem, e nos olhos o vazio
Um deles já negou, mas eu ainda não
Afinal, no lugar desta помойки ainda fumegante na luz
Essa música eu me lembro desde a infância
Essas palavras me ensinou sílaba
E, dizem, é a esquizofrenia,
Mas eu vejo a mim mesmo
Pode chamar isso de esquizofrenia,
Mas eu vejo a mim mesmo