Celtic Woman — Óró sé do bheatha 'bhaile letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Óró sé do bheatha 'bhaile" de Celtic Woman.

Letra

Oró, sé do bheatha abhaile,
Oró, sé do bheatha abhaile,
Oró, sé do bheatha abhaile
Anois ar theacht an tsamhraidh.
'Sé do bheatha, a bhean ba léanmhar,
do ba é ár gcreach tú bheith i ngéibheann,
do dhúiche bhreá i seilbh méirleach,
is tú díolta leis na Gallaibh.
Tá Gráinne Mhaol ag teacht thar sáile,
óglaigh armtha léi mar gharda,
Gaeil iad féin is ní Gaill ná Spáinnigh,
is cuirfidh siad ruaig ar Ghallaibh.
A bhuí le Rí na bhFeart go bhfeiceann,
mura mbim beo ina dhiaidh ach seachtain,
Gráinne Mhaol agus míle gaiscíoch,
ag fógairt féin ar Ghallaibh.

Tradução da letra

Oh, é a tua casa de vida,
Oh, é a tua casa de vida,
Oh, é a tua casa de vida
Agora a chegada do verão.
"Pela tua vida, uma mulher foi afligida,
pois era a nossa presa que estavas em cativeiro,
o seu distrito quer na posse de méirleach.,
vendeste aos estrangeiros.
Ela é contundente vem pelo mar,
as forças armadas armaram-na como guarda.,
Gaélicos não estrangeiros nem espanhóis,
vão atacar os estrangeiros?
Graças ao rei dos milagres que vê,
se mbim Vivo após apenas uma semana,
Gráinne Blunt e mil guerreiros.,
anunciando-se a estrangeiros.