Cécile Corbel — Sans faire un bruit letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sans faire un bruit" de Cécile Corbel.
Letra
On raconte l'histoire d'une fille belle et fière
D'un chevalier sans terre qui l'emmena
Il l'enlève tout au bord au bord de la terre
A la frontière du nord elle le suivra
Sans faire un bruit la neige tombera et j'attends
Que la nuit et la ronde des heures me ramènent à toi
Toi ma belle si tu renonces à la mer
Je serai ton trésor ton père ton roi
Jamais ne serai tienne jamais ne serai toute à toi
Trois heures avant le jour je m'enfuirai
Sans faire un bruit la neige tombera et j'attends
Que la nuit et la ronde des heures me ramènent à toi
Et quand sans faire un bruit la neige doucement s'en ira
C'est la nuit et la ronde des heures qui te ramènera
Trois heures avant le jour elle se fond dans l'hiver
Et en renard de neige elle se changea
Sans faire un bruit la neige tombera et j'attends
Que la nuit et la ronde des heures me ramènent à toi
Et quand sans faire un bruit la neige doucement s'en ira
C'est la nuit et la ronde des heures qui te ramènera
Sans faire un bruit la nuit j'attends
Sans faire un bruit bien loin d'ici j'attends
Sans faire un bruit la nuit j'attends
Sans faire un bruit bien loin d'ici j'attends
Tradução da letra
Contamos a história de uma bela e orgulhosa menina de um cavaleiro sem terra que levou ele a leva para a borda para a borda da Terra, na fronteira norte, ela vai segui-lo sem fazer barulho, a neve vai cair e eu a esperar pela noite, e a ronda das horas me trazer de volta para você você minha linda, se você desistir do mar eu vou ser o seu tesouro de seu pai, o rei nunca vai ser seu, nunca vai ser só seu, três horas antes de o dia eu vou fugir sem fazendo um ruído de neve vai cair e eu a esperar pela noite, e a ronda das horas me trazer de volta para você, e quando, sem fazer um ruído de neve lentamente vai embora que é noite, e o círculo de horas, que o irá trazer de volta de três horas antes de o dia, ele derrete no inverno e neve fox mudou sem fazer barulho, a neve vai cair e eu a esperar pela noite, e a ronda das horas me trazer de volta para você, e quando, sem fazer um ruído de neve lentamente vai embora é a noite e o círculo de horas, que o irá trazer de volta sem fazer barulho, à noite eu esperar sem fazer barulho longe daqui eu esperar sem fazer barulho, à noite eu esperar sem fazer barulho longe daqui eu esperar