Catherine Sauvage — Grand-papa laboureur letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Grand-papa laboureur" de Catherine Sauvage.
Letra
Grand-papa laboureur
Ne sait qu’une chanson
Plus vieille que sa maison
Aussi jeune que son cœur
Qu’il chante en labourant
Au fils de son garçon
Qu’est un malin p’tit drôle
Et quand l' dernier sillon a fumé sous les bœufs
Dans le grand champ près du p’tit bois
Grand-papa laboureur et l' fils de son garçon
Entonnent à qui mieux mieux sur le chemin de la maison
Quand mon grand-papa mourra
J’aurai sa vieille culotte
Quand mon grand-papa mourra
J’aurai sa culotte de drap
Oui, j’aurai sa veste et sa casquette
Oui, j’aurai sa dépouille complète
Quand mon grand-papa mourra
J’aurai, j’aurai sa culotte
Quand mon grand-papa mourra
J’aurai sa culotte de drap
Et quand il va au pré
Cueillir des branches de saule
Le malin petit drôle
Rêve aux boutons dorés
Avec, dessinées dessus
Des têtes de sanglier
Rêve à la veste en velours de grand-père laboureur
Quand il pose des lacets dans le p’tit bois près du grand champ
Et le fils du garçon de grand-père laboureur
Entonne pour lui tout seul, sur le chemin de la maison
Grand-papa laboureur
Est mort au p’tit matin
Dans la remise au foin
Alors, le père du p’tit
Avec les oripeaux
Du grand-père mort trop tôt
Fit un épouvantail
Pour faire peur aux corbeaux
Qui déterrent les semailles
Dans le grand champ près du p’tit bois
Et sa besogne achevée
Sans savoir c' qu’il a fait
Il s’est mis à siffler sur le chemin de la maison
Tu pourrais pas siffler autre chose, dis, p’pa?
Tradução da letra
Avô Plowman
Só conhece uma canção
Mais velho que a sua casa
Tão jovem como o seu coração
Que ele canta enquanto arava
Ao Filho do seu filho
O que é um espertinho Engraçado
E quando o último pássaro fumava debaixo dos bois
No Campo Grande perto da pequena madeira
O avô Plowman e o Filho do filho.
Para quem melhor no caminho para casa
Quando o meu avô morrer
Vou buscar as cuecas velhas dela.
Quando o meu avô morrer
Vou ter as cuecas de cama dela.
Sim, quero o casaco e o boné dele.
Sim, quero o corpo todo dele.
Quando o meu avô morrer
Vou querer as cuecas dela.
Quando o meu avô morrer
Vou ter as cuecas de cama dela.
E quando ele vai para o prado
Apanhar ramos de salgueiro
O engraçado inteligente
Sonha com botões dourados
Com, desenhado nele
Cabeças de javali
Sonha com o casaco de veludo do avô Plowman
Quando ele coloca atacadores na pequena madeira perto do Campo Grande
E o Filho do Filho do avô Plowman.
Canta para ele, a caminho de casa.
Avô Plowman
Morreu de manhã cedo.
Na entrega do feno
Então, o pai do homenzinho ...
Com alho francês
A morte do avô muito cedo.
Fiz um Espantalho
Para assustar os corvos
Que desenterram as mudas
No Campo Grande perto da pequena madeira
E a sua tarefa concluída
Sem saber o que ele fez
Começou a assobiar a caminho de casa.
Não podias assobiar outra coisa, pois não, Pai?