Caroline Lavelle — Banks of the Nile letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Banks of the Nile" de Caroline Lavelle.
Letra
Oh hark, the drums do beat, my love, no longer can we stay
The bugle-horns are sounding clear and we must march away
We’re ordered down to Portsmouth and it’s many is the weary mile
To join the British Army on the banks of the Nile
Oh Willie, dearest Willie, don’t leave me here to mourn
Don’t make me curse and rue the day that ever I was born
For the parting of our love would be like parting with my life
So stay at home, my dearest love, and I will be your wife
Oh my Nancy, dearest Nancy, sure that will never do The government has ordered, and we are bound to go The government has ordered, and the Queen she gives command
And I am bound on oath, my love, to serve in a foreign land
Oh, but I’ll cut off my yellow hair, and I’ll go along with you
I’ll dress myself in uniform and I’ll see Egypt too
I’ll march beneath your banner while fortune it do smile
And we’ll comfort one another on the banks of the Nile
But your waist it is too slender, and your fingers they are too small
In the sultry suns of Egypt, your rosy cheeks would spoil
Where the cannons they do rattle, when the bullets they do fly
And the silver trumpets sound, so loud to hide the dismal cries
Oh, cursed be those cruel wars, that ever they began
For they have robbed our country of many’s the handsome men
They’ve robbed us of our sweethearts while their bodies they feed the lions
On the dry and sandy deserts which are the banks of the Nile
Tradução da letra
Oh hark, os tambores batem, meu amor, não podemos mais ficar
As cornetas soam bem e temos de Partir.
Mandaram-nos para Portsmouth e são muitos os quilómetros cansados.
Para se juntar ao Exército Britânico nas margens do Nilo
Oh Willie, querido Willie, não me deixes aqui para chorar
Não me faças amaldiçoar e arrepender-me do dia em que nasci
Pois a separação do nosso amor seria como a separação da minha vida
Por isso fica em casa, meu querido amor, e eu serei a tua mulher.
Oh, minha Nancy, querida Nancy, tenho a certeza que isso nunca vai acontecer o governo ordenou, e estamos obrigados a ir o governo ordenou, e a rainha que ela dá o comando
E estou obrigado, meu amor, a servir numa terra estrangeira.
Mas vou cortar o meu cabelo amarelo e vou contigo.
Vou vestir-me de uniforme e ver o Egipto também.
Marcharei sob a tua bandeira enquanto a sorte sorri
E confortar-nos-emos uns aos outros nas margens do Nilo.
Mas a tua cintura é muito fina, e os teus dedos são muito pequenos.
Nos sóis amuados do Egipto, as tuas bochechas cor-de-rosa estragavam-se.
Onde os canhões mexem, quando as balas voam
E as trombetas de prata soam, tão alto para esconder os gritos sombrios
Malditas sejam essas guerras cruéis, que sempre começaram.
Pois eles roubaram o nosso país de muitos homens bonitos
Roubaram-nos os nossos namorados enquanto os seus corpos alimentavam os leões.
Nos desertos secos e arenosos que são as margens do Nilo