Cara Dillon — The Verdant Braes Of Skreen letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Verdant Braes Of Skreen" de Cara Dillon.

Letra

As I roved out one evening fair
By the verdant braes of Skreen.
I set my back to a hawthorn tree
To view the sun in the west country,
And the dew on the forest green.
A lad I spied by Abhann’s side
And a maiden by his knee.
And he was as dark as the very brown wood
And she all whey and wan to see,
All whey and wan was she.
«Oh sit you down on the grass,» he said.
«On the dewy grass so green
For the wee birds all have come and gone
Since I my true love have seen,» he said.
«Since I my true love have seen»
«Then I’ll not sit on the grass,» she said
«Nor be a love of thine
For I hear you love a Connaught girl
And your heart’s no longer mine,» she said
«And your heart’s no longer mine.»
«But I will climb a high, high tree
And I’ll rob a wild bird’s nest
And back I’ll bring what I find there
To the arms that I love best,» she said
«To the arms that I love best.»

Tradução da letra

Enquanto eu vagueava numa feira de noite
Pelo verdante braes de Skreen.
Pus as costas numa árvore de espinheiro
Para ver o sol no oeste do país,
E o orvalho no verde da floresta.
Um rapaz que espiei ao lado do Abhann
E uma donzela junto ao joelho.
E ele era tão escuro como a madeira castanha
E ela quer ver,
Todo o soro e wan era ela.
"Senta-te na relva", disse ele.
"Na relva ensopada tão verde
Pois os passarinhos todos vieram e foram
Desde que eu vi o meu verdadeiro amor", disse ele.
"Desde que vi o meu verdadeiro amor»
"Então não me sentarei na relva", disse ela.
"Nem seja um amor de TI
Pois ouvi dizer que amas uma rapariga Connaught
E o teu coração já não é meu", disse ela.
"E o teu coração já não é meu.»
"Mas Subirei a uma árvore alta
E roubarei um ninho de pássaros
E de volta trarei o que encontrar lá
Para os braços que mais amo", disse ela
"Aos braços que mais amo.»