Булат Окуджава — Песенка о солдатских сапогах letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Песенка о солдатских сапогах" de Булат Окуджава.

Letra

Вы слышите, грохочут сапоги, и птицы ошалелые летят.
И женщины глядят из-под руки, вы поняли, куда они глядят?
Вы слышите, грохочет барабан? Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней.
Уходит взвод в туман, в туман, в туман. А прошлое ясней, ясней, ясней.
А где же наше мужество, солдат, когда мы возврящаемся назад?
Его, наверно, женщины крадут, и, как птенца, за пазуху кладут.
А где же наши женщины, дружок, когда вступаем мы на свой порог?
Они встречают нас и вводят в дом, а в нашем доме пахнет воровством.
А мы рукой на прошлое вранье, а мы с надеждой в будущее, в свет.
А по полям жиреет воронье, а по пятам война грохочет вслед…
И снова переулком сапоги, и птицы ошалелые летят.
И женщины глядят из-под руки, в затылки наши круглые глядят…

Tradução da letra

Você ouve o burburinho botas, e as aves ошалелые voam.
E as mulheres fantasia toma das mãos, você percebeu que eles fantasia toma?
Você ouve, os burburinhos tambor? Soldados, прощайся com ela, прощайся com ela.
Sai de um pelotão no nevoeiro, na névoa, na névoa. E o passado ficou clara, ficou clara, ficou clara.
E onde está nossa coragem, soldados, quando nós возврящаемся atrás?
Ele, provavelmente, as mulheres roubam, e, como um filhote, em seu seio põem.
E onde estão nossos mulher, namorado, quando fazemos o seu limite?
Eles conhecem-nos e administrado em casa, e em nossa casa cheira a roubo.
E nós, com a mão sobre o passado de mentiras, e nós com a esperança em um futuro de luz.
E pelos campos жиреет galinha, e na esteira de guerra burburinhos após…
E, novamente, a faixa-botas, e as aves ошалелые voam.
E as mulheres fantasia toma das mãos, em nossos amaldiçoamos os profanadores do sábado redondos fantasia toma…

Vídeoclip da música Песенка о солдатских сапогах de (Булат Окуджава)