Булат Окуджава — Дальняя дорога letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Дальняя дорога" de Булат Окуджава.
Letra
Забудешь первый праздник, и позднюю утрату,
Когда луны колеса затренькают по тракту.
И силуэт совиный склонится с облучка,
И прямо в душу грянет простой романс сверчка.
Пускай глядит с порога красотка, увядая,
То гордая, то злая, то злая, то святая.
Что — прелесть ее ручек, что — жар ее перин?
Давай брат, отрешимся, давай брат воспарим.
Покуда ночка длится, покуда бричка катит,
Дороги этой дальней на нас обоих хватит.
Зачем ладонь с повинной ты на сердце кладешь?
Чего не потеряешь, того, брат, не найдешь.
Жена, как говорится, найдет себе другого,
Какого, никакого, как ты — не дорогого,
А дальняя дорога дана тебе судьбой,
Как матушкины слезы, всегда она с тобой.
От сосен запах хлебный, от неба свет целебный.
А от любови бедной сыночек будет бледный.
А дальняя дорога, а дальняя дорога…
Tradução da letra
Esqueceres, a primeira festa, e posterior perda de,
Quando a lua roda затренькают de trato.
E silhueta совиный curvar-se com облучка,
E diretamente na alma de romper com a simples romance do grilo.
Deixe o olha, com o limite beleza, desvanecendo-se,
O orgulhoso, o mal, o mal, o sagrado.
Que beleza de suas penas, que o calor de seus colchões?
Vamos lá irmão, отрешимся, vamos lá irmão воспарим.
Contanto que ночка dura, contanto que бричка roda,
A estrada deste longa para nós dois é suficiente.
Por que a palma da mão com a confissão tu, no coração de políticas?
Não vai perder, além disso, o irmão, não vai encontrar.
A mulher, como diz o ditado, vai encontrar outro,
Nenhum, nenhum, como você não é caro,
E é longa a estrada é dado a você o destino,
Como матушкины lágrimas, sempre com o senhor.
De pinheiros, o cheiro do pão, do céu a luz medicinal.
E do amor pobre filho vai pálida.
E é longa a estrada e longa estrada…