Buck 65 — The Floor letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Floor" de Buck 65.
Letra
I can remember being seven years old
Having goldfish that circuled around in a bowl
I would watch the forest burn
and listen to the wind blow
I remember the table, the drapes, and the window
The dark brown everything: decoration, styling
Most of all, I can remember my mother smiling
Worn out and faded, my hometown was scrappy
More than anything she wanted us to be happy
Little to eat and back and forth to the hospital
She was right, it’s better to be happy if possible
But the old man was under attack and was weak
And continued to beat us several times a week
He lived like a king even though we were piss poor
I tried to be strong and careful what I wished for
My outside ached, my inside stung
The long leather belt had replaced his tongue
Not knowing how to run or how
to hit the brakes
A white picket fence was built
around a pit of snakes
Both a wonder and frightening,
the thunder and the lightning
These were the sounds and sights
of a thousand fights
My mother, the poor fish, staging eternal
Charades and parades, for the raging inferno
Wanting to be happy, beaten all the while
Asking me always: «Why don’t you ever smile?»
And she’d show me how to do it,
mother and wife
It was the saddest smile I ever saw in my life
It hurt worse than death but for her sake I tried
And one day all of those goldfish died
Hurricane, forest fire, out of control
Eyes open, floating on the water in the bowl
And when my father came home,
he walked through the door
And threw those fish to the cat
on the kitchen floor
And the wind died too and I was still a child
And the three of us watched as my mother smiled
Tradução da letra
Lembro-me de ter sete anos.
Ter peixes dourados que circulavam numa tigela
Eu veria a floresta arder
and listen to the wind blow
Lembro-me da mesa, das cortinas e da janela.
Tudo Castanho Escuro: Decoração, Estilo
Acima de tudo, lembro-me da minha mãe sorrir.
Desgastada e desbotada, a minha terra natal era dura.
Mais do que tudo, ela queria que fôssemos felizes.
Pouco para comer e ir e vir para o hospital
Ela tinha razão, é melhor ser feliz se possível.
Mas o velho estava sob ataque e era fraco.
E continuou a bater-nos várias vezes por semana.
Ele vivia como um rei, apesar de sermos pobres.
Tentei ser forte e cuidadoso com o que desejava.
Doía-me o exterior, doía-me o interior
O Longo Cinto de couro tinha substituído sua língua
Não saber correr nem como
para travar
Uma cerca branca foi construída
à volta de um poço de cobras
Uma maravilha e assustadora,
o trovão e o relâmpago
Estes eram os sons e as vistas
de mil lutas
A minha mãe, o pobre peixe, a encenação eterna
Charadas e desfiles, para o inferno enraivecido
Querendo ser feliz, espancado O tempo todo
Pergunta-me sempre: "porque nunca sorris?»
E ela mostrar-me-ia como o fazer.,
mãe e mulher
Foi o sorriso mais triste que já vi na minha vida.
Doeu mais do que a morte, mas pelo bem dela tentei.
E um dia todos aqueles peixinhos morreram
Furacão, incêndio florestal, descontrolado
Olhos abertos, flutuando sobre a água na tigela
E quando o meu pai chegou a casa,
ele entrou pela porta
E atirou os peixes para o gato.
no chão da cozinha
E o vento também morreu e eu ainda era uma criança.
E nós os três vimos enquanto a minha mãe sorria