Buck 65 — Sleep apnea letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sleep apnea" de Buck 65.
Letra
In my darkness
I speak now upon this object of nature
And now upon that
And find it impossible to soothe my restless head
However much I wish it This perpetual action of mine deprives me almost wholly of sleep
(Buck 65):
I haven’t slept, sleep being the cousin of death
And as I lay there awake at night there wasn’t a breath
That exited my body that didn’t coincide
With the recycled evaluation of feelings that I know inside
Boy Scouts have had their way with my stomach
And a marionette hangs limply from my most important muscle
I simply can’t imagine living on the moon
Hope that I can climb my way back to dreamland pretty soon
(Buck 65):
Prosthetic throwing arm, isn’t it fantastic?
I won a one way ticket to hell in a handbasket
It seems like I got it made, and then I begin to feel
Like I’d give up all my winnings for another chance to spin the wheel
I don’t know if I have a prayer or a hope in heaven
All I know is that I’m afraid to read my horoscope
It makes me wanna holler or at least let out a yell
I’d give up my next life if I thought that it would help
I don’t wanna play no more, I just wanna get to sleep
Cuz most likely sleep will let me forget about the other people
That haven’t been able to make me stop feeling
Like demons are hiding behind the walls and in the ceiling
My catcher always told me you can’t hit what you can’t see
Your absence actually aggravates my fancy
And my own stubble tickles me and irritates my sensitive skin
I’m surprised at how uninventive I’ve been
I’m frozen, but my mind’s made up and I’ve chosen
To lock the door behind the next person that goes in Raindrops keep falling on my cheeks
And on my trusty little halo over my head, and so it’s getting rusty
I’ve been poked by so many fingers
That getting poked by fingers don’t bother me no mo'
I feel like a jellyfish, uncephalized, uncivilized
Unspecified, unspecialized
Currents carry me, my own endurance buries me Deterrents make me weary, so I wear this ring for reassurance
Currents carry me, my own endurance buries me Deterrents make me weary, so I wear this ring for reassurance
Tradução da letra
Na minha escuridão
Falo agora sobre este objecto da natureza.
E agora sobre isso
E achar impossível acalmar a minha cabeça inquieta
Por muito que deseje, esta minha acção perpétua priva-me quase totalmente do sono.
(Buck 65):
Não tenho dormido, sendo o sono o primo da morte
E enquanto eu estava lá acordado à noite não havia um bafo
Que saiu do meu corpo que não coincidiu
Com a avaliação reciclada de sentimentos que eu conheço por dentro
Os escuteiros estão fartos do meu estômago.
E uma marioneta está pendurada no meu músculo mais importante.
Simplesmente não consigo imaginar viver na lua
Espero poder voltar para a terra dos sonhos em breve.
(Buck 65):
Braço protético, não é fantástico?
Ganhei um bilhete de ida para o inferno num cesto de mão.
Parece que consegui, e depois comecei a sentir
Como se eu desistisse de todos os meus ganhos por outra oportunidade de girar a roda
Não sei se tenho uma oração ou uma esperança no céu
Só sei que tenho medo de ler o meu horóscopo.
Dá-me vontade de gritar ou pelo menos de gritar
Desistiria da minha próxima vida se achasse que ajudaria.
Não quero jogar mais, Só quero dormir
Porque o mais provável é que o sono me deixe esquecer as outras pessoas.
Isso não tem sido capaz de me fazer parar de sentir
Como se os demónios estivessem escondidos atrás das paredes e no tecto.
O meu apanhador sempre me disse que não podes bater no que não consegues ver.
A tua ausência irrita-me.
E a minha própria barba faz-me cócegas e irrita a minha pele sensível
Estou surpreendido com o quão pouco criativo fui.
Estou congelado, mas já decidi e escolhi
Para trancar a porta atrás da próxima pessoa que vai em gotas de chuva continuam a cair nas minhas bochechas
E na minha auréola sobre a minha cabeça, e está a ficar enferrujada
Fui picado por tantos dedos.
Que ser picado por dedos não me incomoda
Sinto-me como uma alforreca, não reconhecida, não civilizada.
Não especificado, não especificado
As correntes carregam-me, a minha própria resistência enterra-me dissuadem-me, por isso uso este anel para me tranquilizar.
As correntes carregam-me, a minha própria resistência enterra-me dissuadem-me, por isso uso este anel para me tranquilizar.