BRUTTO — Середнi вiки letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Середнi вiки" de BRUTTO.

Letra

Другий рік місто косить чума.
Не працюють навіть борделі й тюрма.
Скінчився хліб, скінчилась вода.
З культурного життя — лише хресна хода.
Ходимо, кличемо святих отців.
На зворотньому шляху підбираємо мерців.
Папське ім'я втрачає силу і міць.
Відьми звільняються з робочих місць.
Сенс ворушити цю каламуть?
Що тут гадати? Всі й так помруть.
Яка різниця, що скажуть зірки?
Середні віки такі Середні віки.
І тоді єпископ приходить у єврейський квартал,
І говорить: «Хто з нас не гине за метал?
Усіх нас нищить небесний терор,
Усіх нас винесуть в чорний коридор.
Світла немає. Відсутня мета.
Саме час починати свята».
І тоді лунає барабанний бій,
І підіймає з землі ремісників і повій,
І затягує нас у свою круговерть.
Тих, хто помер, не лякає смерть.
Не лякає жодна з її образ.
Боятись тут варто хіба що нас.
І ми одягаємо пір'я й хвости,
І змащуємо кров’ю натільні хрести,
І палимо на вулицях свого сатану,
І оголошуємо небесам війну,
І водимо процесії довкола вогнів.
Все, що в нас є - це народний гнів.
Клади на обличчя пудру й грим.
Ніколи не пізно померти молодим.
Ніколи не пізно змінити ім'я.
Про мене свідчитиме тінь моя.
Але ніколи й нікому не кажи про це.
Смерть не пізнає нас у лице.

Tradução da letra

O segundo ano da cidade corta a peste.
Não funcionam, mesmo bordéis e prisão.
Ficou sem pão, sem água.
Da vida cultural apenas procissão.
Andamos, chamamos a dos santos padres.
No caminho de volta procuramos mortos.
O nome papal perde força e poder.
Bruxas são isentos de postos de trabalho.
O significado agitar esse turbidez?
O que há de adivinhar? Todos morrerão.
Qual é a diferença, o que dirão as estrelas?
A idade média como a idade média.
E então o bispo vem no bairro judeu,
E diz: "Quem de nós não morre por metal?
Todos nós destrói celestial terror,
Todos nós condenar o corredor negro.
A luz não. Falta de objetivo.
É a hora de começar as férias"»
E então ouve o rufar dos tambores,
E levanta com a terra de artesãos e prostitutas,
E aperta-nos com o seu turbilhão.
Quem morreu, não assusta a morte.
Não assusta nem um de seus ressentimentos.
Temer aqui, é que nós.
E nós colocamos barbatanas e caudas,
E oleamos o sangue de a comprarem ou cruzes,
E жжем na rua de sua satanás,
E declaramos céu guerra,
E estamos conduzindo a procissão ao redor das luzes.
Tudo o que temos é a ira popular.
A bagagem de mão no rosto o pó e maquiagem.
Nunca é tarde demais para morrer jovem.
Nunca é tarde para mudar de nome.
De mim vai testemunhar a minha sombra.
Mas nunca e não conte a ninguém sobre isso.
A morte não nos conhece pessoalmente.

Vídeoclip da música Середнi вiки de (BRUTTO)