Brandon Mychal Smith — Moment of Truth letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Moment of Truth" de Brandon Mychal Smith.
Letra
Here we go again
Prepare to meet your end
Just looked you up on Facebook
You have zero friends
This kid’s a loser
You haven’t even kissed a girl
You write her love letters
I’ll buy her ice and pearls
So how you like me now?
Even Roxanne is in the background
Saying «Wow, Bling’s got style»
I’m off the gold chain
If you a rapper, why is Kris your backup dancer
Like an extra from Soul Train
I see your mommy and your daddy in the front row
They must be embarrassed for you bro
You’re not a real MC
You should quit hip hop
Now be a good busboy and go get your mop
Bling, you don’t wanna battle
You’re the snake without the rattle
You’re the boat without the paddle
You’re the duck without the waddle
You’re the horse without the saddle
The ranch without the cattle
The day without the shadow
Son, I think you should skedaddle
Kick gravel
Sayonara punk, arrivederci
What language do I have to say
For you to hear me clear-lay?
Adios amigo
You’re over with, finito
This clown couldn’t wrap anything but my burrito
You have to hold your mommy’s hand
Before you cross the street
You have to sneak out the house
Just to clean and sweep
And now you look queasy
I made him go mute
Put your camera phones up
So you can post this on YouTube
Truth’s got a screw loose, he’s terrified to bust
So lightweight that I could blow him over with a gust
You’re weak like seven days, you deserve boos
You should walk around in some high heel shoes
You should rock pigtails and a skirt
You’re shakin' in your boots
Are your feelings getting hurt?
Ooh, well maybe I should hurt
More than your feelings
Maybe I should rip
The roof off the theater ceiling
Maybe you should start kneeling
His eyes are getting misty
You’re so whack, if you were me, you couldn’t diss me
Kissy, kissy Roxanne
Did you miss me?
I’ll take you out to dinner
After I’ve eaten this pipsqueak
And when we’re on vacation
I’ll let him house sit
Here’s a couple bucks
Buy yourself a better outfit
You know what?
You don’t have a stack of cash or a flashy pad
I saw you last week drivin' a taxi cab
Your secret’s out and now they know, sport
We’ll call you if we need a ride to an airport
In fact, you could drop me off at home after this
Then, you can take your couple bucks back, but as a tip
You playin' yourself like solitaire
Tellin' everyone that’s here that you’re a millionaire
You’re not a baller, you’re a phony
I’ll bet your whole crew was a bunch of Rent-a-Homies
And now you lie in bed lonely, your persona’s a facade
The only girls you get are in the pages of a catalog
Here stands Lord of the Bluff
His lies were legendary, 'til the truth made him hush
And what’s funny is your truth is enough
Why’d you have to make up all the money and the stuff?
I guess it’s easier to play the role and act hard
'Cause you don’t have the guts to tell us who you really are
So you can keep a trophy that you don’t deserve
I might be a busboy but you just got served
Tradução da letra
Lá vamos nós outra vez.
Prepara-te para cumprir o teu fim.
Procurei-te no Facebook.
Não tens amigos.
Este miúdo é um falhado.
Nem sequer beijaste uma rapariga.
Escreves-lhe cartas de amor.
Vou comprar-lhe gelo e pérolas.
Então, agora gostas de mim?
Até a Roxanne está em segundo plano.
A dizer: "Uau, o Bling tem estilo.»
Estou fora da corrente dourada
Se és rapper, porque é que o Kris é o teu dançarino de reserva?
Como um extra do Soul Train
Vejo a tua mãe e o teu pai na primeira fila.
Devem estar envergonhados por ti, mano.
Não és um verdadeiro MC.
Devias deixar o hip hop.
Agora sê um bom empregado de mesa e vai buscar a tua esfregona.
Bling, tu não queres lutar.
És a cobra sem o chocalho
És o barco sem remo.
Tu és o pato sem o papo
És o cavalo sem sela
O rancho sem o gado
O dia sem a sombra
Filho, acho que devias ir-te embora.
Coice gravilha
Sayonara punk, arrivederci
Que língua devo dizer?
Para que me ouças bem?
Adios amigo
Acabou-se, finito.
Este palhaço só conseguia embrulhar o meu burrito.
Tens de segurar a mão da tua mãe.
Antes de atravessar a rua
Tens de sair de casa às escondidas.
Só para limpar e varrer
E agora pareces enjoada.
Fi-lo ficar mudo.
Ponham os telemóveis de câmara no ar.
Então você pode postar isso no YouTube
A verdade tem um parafuso a menos, tem medo de rebentar
Tão leve que eu poderia soprá-lo com uma rajada
És fraco como sete dias, mereces boos.
Devias andar por aí com sapatos de salto alto.
Devias usar tranças e uma saia.
Estás a tremer de medo
Os teus sentimentos estão a magoar-se?
Bem, talvez eu devesse magoar
Mais do que os teus sentimentos
Talvez eu devesse rasgar.
The roof off the theater ceiling
Talvez devesses começar a ajoelhar-te.
Os olhos dele estão a ficar nebulosos.
És tão Marado, se fosses eu, não me podias insultar.
Beijinho, beijinho Roxanne
Sentiu saudades de mim?
Eu levo-te a jantar fora.
Depois de eu ter comido esta pipsqueak
E quando estamos de férias
Vou deixá-lo sentar-se na casa.
Toma alguns dólares.
Compra uma roupa melhor.
Sabes que mais?
Você não tem uma pilha de dinheiro ou um apartamento vistoso
Vi-te a semana passada a conduzir um táxi.
O teu segredo foi revelado e agora eles sabem, amigo.
Ligamos-te se precisarmos de boleia para um aeroporto.
Na verdade, podias deixar-me em casa depois disto.
Então, podes levar o teu dinheiro de volta, mas como gorjeta.
Estás a fazer-te de solitário
Dizendo a todos que estão aqui que você é um milionário
Não és um jogador, és um impostor.
Aposto que toda a tua equipa era um bando de manos de aluguer.
E agora estás na cama sozinha, a tua personalidade é uma fachada
As únicas raparigas que tens estão nas páginas de um catálogo.
Aqui está o Senhor do Bluff.
As suas mentiras eram lendárias, até que a verdade o fez calar
E o que é engraçado é que a tua verdade é suficiente
Porque é que inventaste todo o dinheiro e essas coisas?
Acho que é mais fácil desempenhar o papel e agir com força.
Porque não tens coragem de nos dizer quem realmente és.
Para que possas ficar com um troféu que não mereces.
Posso ser empregado de mesa, mas acabaste de ser intimado.