Bourvil Et Les Pierrots Parisiens — En Passant Par La Lorraine letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "En Passant Par La Lorraine" de Bourvil Et Les Pierrots Parisiens.

Letra

En Passant Par La Lorraine
Avec mes sabots
En Passant Par La Lorraine
Avec mes sabots
Rencontré trois capitaines
Avec mes sabots dondaine
Oh oh oh, avec mes sabots.
Ils m’ont appelé vilaine avec mes sabots (bis)
Je ne suis pas si vilaine
Avec mes sabots dondaine
Oh oh oh, avec mes sabots.
Je ne suis pas si vilaine avec mes sabots (bis)
Puisque le fils du roi m’aime
Avec mes sabots dondaine
Oh oh oh, avec mes sabots.
Puisque le fils du roi m’aime avec mes sabots (bis)
Il m’a donné pour étrenne
Avec mes sabots dondaine
Oh oh oh, avec mes sabots.
Il m’a donné pour étrenne avec mes sabots (bis)
Un bouquet de marjolaine
Avec mes sabots dondaine
Oh oh oh, avec mes sabots.
Un bouquet de marjolaine avec mes sabots (bis)
Je l’ai planté sur la plaine
Avec mes sabots dondaine
Oh oh oh, avec mes sabots.
Je l’ai planté sur la plaine avec mes sabots (bis)
S’il fleurit je serai reine
Avec mes sabots dondaine
Oh oh oh, avec mes sabots.
S’il fleurit je serai reine avec mes sabots (bis)
Mais s’il meurt j’y perds ma peine
Avec mes sabots dondaine
Oh oh oh, avec mes sabots.

Tradução da letra

Através Da Lorena
Com os meus cascos
Através Da Lorena
Com os meus cascos
Conheci três capitães.
Com os meus cães da dondaine
Com os meus cascos.
Chamaram-me maroto com os cascos.)
Não sou assim tão mau.
Com os meus cães da dondaine
Com os meus cascos.
Não sou tão maroto com os meus tamancos.)
Desde que o Filho do rei me ama
Com os meus cães da dondaine
Com os meus cascos.
Desde que o Filho do rei me ama com os meus cascos (bis)
Ele deu-me pela etrenne.
Com os meus cães da dondaine
Com os meus cascos.
Ele deu-me para a etrenne com os meus tamancos (bis)
Um buquê de manjerona
Com os meus cães da dondaine
Com os meus cascos.
Um bouquet de manjerona com os meus tamancos (bis)
Plantei-a na planície.
Com os meus cães da dondaine
Com os meus cascos.
Plantei-o na planície com os meus cascos.)
Se florescer serei Rainha
Com os meus cães da dondaine
Com os meus cascos.
Se florescer, serei Rainha com os meus tamancos.)
Mas se ele morrer perco a minha dor
Com os meus cães da dondaine
Com os meus cascos.