Bob Dylan — You're a Big Girl Now letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "You're a Big Girl Now" de Bob Dylan.

Letra

Our conversation was short and sweet
It nearly swept me off-a my feet.
And I’m back in the rain, oh, oh,
And you are on dry land.
You made it there somehow
You’re a big girl now.
Bird on the horizon, sittin' on a fence,
He’s singin' his song for me at his own expense.
And I’m just like that bird, oh, oh,
Singin' just for you.
I hope that you can hear,
Hear me singin' through these tears.
Time is a jet plane, it moves too fast
Oh, but what a shame if all we’ve shared can’t last.
I can change, I swear, oh, oh,
See what you can do.
I can make it through,
You can make it too.
Love is so simple, to quote a phrase,
You’ve known it all the time, I’m learnin' it these days.
Oh, I know where I can find you, oh, oh,
In somebody’s room.
It’s a price I have to pay
You’re a big girl all the way.
A change in the weather is known to be extreme
But what’s the sense of changing horses in midstream?
I’m going out of my mind, oh, oh,
With a pain that stops and starts
Like a corkscrew to my heart
Ever since we’ve been apart.

Tradução da letra

A nossa conversa foi curta e doce
Quase me impressionou.
E estou de volta à chuva,
E tu estás em terra seca.
Chegaste lá de alguma forma.
Já és crescidinha.
Pássaro no horizonte, sentado numa cerca,
Ele está a cantar a sua canção para mim às suas próprias custas.
E eu sou como aquele pássaro, oh, oh,
A cantar só para ti.
Espero que consigas ouvir,
Ouve-me cantar através destas lágrimas.
O tempo é um avião a jacto, move-se muito depressa.
Mas que pena, se tudo o que partilhámos não pode durar.
Eu posso mudar, Eu juro, oh, oh,
Vê o que consegues fazer.
Eu consigo passar,
Tu também podes vir.
O amor é tão simples, para citar uma frase,
Sabes disso o tempo todo, ando a aprender hoje em dia.
Oh, eu sei onde te posso encontrar, oh, oh,
No quarto de alguém.
É um preço que tenho de pagar.
Já és crescidinha.
Uma mudança no tempo é conhecida por ser extrema
Mas qual é o sentido de mudar cavalos a meio do caminho?
Estou a enlouquecer, oh, oh,
Com uma dor que pára e começa
Como um saca-rolhas no meu coração
Desde que nos separámos.

Vídeoclip da música You're a Big Girl Now de (Bob Dylan)