Bob Dylan — In Search of Little Sadie letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "In Search of Little Sadie" de Bob Dylan.
Letra
Went out last night to take a little round.
I met my little Sadie and I brought her down.
I ran right home and I went to bed
With a forty-four smokeless under my head.
I began to think what a deed I’d done,
I grabbed my hat and I began to run.
I made a god run but I ran too slow;
They overtook me down in Jericho
Standing on a corner ringin' my bell,
Up stepped the sheriff from Thomasville.
He said «Young man is you name Brown?
Remember the night you blowed Little Sadie down.»
«Oh, yes sir, my name is Lee.
I murdered little Sadie in the first degree.
First degree and second degree,
If you’ve got any papers will you serve them to me?»
Well they took me down town and they dressed me in black.
They put me on a train and they brought me back.
I had no one for to go my bail;
They crammed me back into the county jail.
The judge and the jury they took their stand.
The judge had the papers in his right hand.
Forty-one days, forty-one nights;
Forty-one years to wear the ball and the stripes.
Tradução da letra
Saí ontem à noite para dar uma voltinha.
Conheci a minha pequena Sadie e derrubei-a.
Corri para casa e fui para a cama.
Com quarenta e quatro sem fumo Debaixo da minha cabeça.
Comecei a pensar o que tinha feito.,
Peguei no meu chapéu e comecei a correr.
Fiz um Deus correr, mas corri muito devagar.;
Ultrapassaram-me em Jericho.
De pé num canto a tocar o meu sino,
O Up substituiu o xerife de Thomasville.
Ele disse: "jovem, chamas-te Brown?
Lembras-te da noite em que destruíste a pequena Sadie?»
"Sim, Senhor, o meu nome é Lee.
Matei A Pequena Sadie em primeiro grau.
Primeiro grau e segundo grau,
Se tiver documentos, dá-mos?»
Levaram-me para a cidade e vestiram-me de preto.
Puseram-me num comboio e trouxeram-me de volta.
Não tinha ninguém para pagar a minha fiança.;
Mandaram-me de volta para a prisão.
O juiz e o júri tomaram a sua posição.
O juiz tinha os papéis na mão direita.
Quarenta e um dias, quarenta e uma noites;
Quarenta e um anos para usar a bola e as riscas.