Blackbird Raum — Conquest of Bread letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Conquest of Bread" de Blackbird Raum.

Letra

Wide eyes under water
Salt burns them open
Keep hold of the rope
Keep on looking
Crumbs from the table
Kept us diving under
But there’s nothing left
In the ocean
Pull in the rope
Half drowned and wet
Holding nothing
Chocking on hope
The hands down our throats are such kind ones
Its my heaviest load but that’s not my cross to carry
Empty bottle hands and they hold nothing
Cut these cobweb chains for they hold nothing
Toss some silver across to me
A lead life ring to throw the drowning
Stopped halfway to the falling gate
A lead life ring to throw the drowning
Cook sold the meals exchanged it for a horse
Which was carried for miles by the small ones
Crippled of fingers stealing a crust of bread
Make for the door hiding something
Leaving our hope
Replaced with self hating and loathing
Choking on dope
The wine down our throats keeps us silent
Its my heaviest load but that’s not my cross to carry
Empty bottle hands and they hold nothing
Cut these cobweb chains for they hold nothing
Toss some silver across to me
A lead life ring to throw the drowning
Stopped halfway to the falling gate
A lead life ring to throw the drowning
Stopped halfway to the falling gate (tell me what you are hiding from)
A lead life ring to throw the drowning (its dark in here I’d rather not say)

Tradução da letra

Olhos grandes Debaixo de água
O sal queima-os.
Segura a corda.
Continua à procura.
Migalhas da mesa
Manteve-nos a mergulhar
Mas não sobrou nada.
No oceano
Puxe a corda
Meio Afogado e molhado
Não segurando nada
Lançar a esperança
As mãos pela garganta abaixo são tão gentis.
É a minha carga mais pesada, mas essa não é a minha cruz para carregar.
Mãos vazias e não têm nada.
Corta estas correntes de teias de aranha porque não têm nada
Atira-me prata.
Um anel de vida para atirar o afogamento
Parou a meio caminho do portão em queda.
Um anel de vida para atirar o afogamento
O Cook vendeu as refeições e trocou - as por um cavalo.
Que foi transportada por quilómetros pelos pequenos
Aleijado de dedos a roubar uma crosta de pão
Vai para a porta e esconde alguma coisa.
Deixando a nossa esperança
Substituído por auto-ódio e ódio
Engasgar-se com droga
O vinho na garganta mantém-nos em silêncio.
É a minha carga mais pesada, mas essa não é a minha cruz para carregar.
Mãos vazias e não têm nada.
Corta estas correntes de teias de aranha porque não têm nada
Atira-me prata.
Um anel de vida para atirar o afogamento
Parou a meio caminho do portão em queda.
Um anel de vida para atirar o afogamento
Parou a meio caminho do portão em queda (diga-me do que está a esconder-se)
Um anel de vida de chumbo para atirar o afogamento (está escuro aqui eu prefiro não dizer)