Björn Afzelius — Vid Titicacasjöns stränder letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Vid Titicacasjöns stränder" de Björn Afzelius.
Letra
P havets strnder skrev jag ditt namn
P havets strnder skrev jag ditt namn
Skrev jag ditt namn nare sanden lg bar
Skrev jag ditt namn nare sanden lg bar
Vgorna kom och suddade ut det
Vgorna kom och suddade ut det
Och av ditt namn fanns ingenting kvar
Och av ditt namn fanns ingenting kvar
P bergets klippor skrev jag ditt namn
P bergets klippor skrev jag ditt namn
Skrev jag ditt namn nare himlen var klar
Skrev jag ditt namn nare himlen var klar
Regnvdret kom och spolade bort det
Regnvdret kom och spolade bort det
Och av ditt namn fanns ingenting kvar
Och av ditt namn fanns ingenting kvar
P stadens murar skrev jag ditt namn
P stadens murar skrev jag ditt namn
Skrev jag ditt namn nare natten var sval:
«Frihet som ger den ndstllde svar!»
D kom soldater och plnade ut det
D kom soldater och plnade ut det
Och av ditt namn fanns ingenting kvar
«Frihet som ger den ndstllde svar!»
Tradução da letra
Nas margens do mar, escrevi o teu nome.
Nas margens do mar, escrevi o teu nome.
Escrevi o teu nome naare sanden lg bar
Escrevi o teu nome naare sanden lg bar
Os VGAs vieram e apagaram-no.
Os VGAs vieram e apagaram-no.
E pelo teu nome não sobrou nada.
E pelo teu nome não sobrou nada.
Nas rochas da montanha, escrevi o teu nome.
Nas rochas da montanha, escrevi o teu nome.
Escrevi o teu nome nare o céu estava limpo
Escrevi o teu nome nare o céu estava limpo
A tempestade de chuva veio e levou-o
A tempestade de chuva veio e levou-o
E pelo teu nome não sobrou nada.
E pelo teu nome não sobrou nada.
Nas paredes da cidade escrevi o teu nome.
Nas paredes da cidade escrevi o teu nome.
Escrevi o teu nome nare a noite foi fixe:
"Liberdade que dá a resposta ndstllde!»
D vieram soldados e depuraram-no
D vieram soldados e depuraram-no
E pelo teu nome não sobrou nada.
"Liberdade que dá a resposta ndstllde!»