Björn Afzelius — Ensam i gryningen letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ensam i gryningen" de Björn Afzelius.

Letra

Natten är kall
Men bilen är varm
Snart kommer gryningen
Timmerna går
Radion står på
Snart kommer gryningen
Snart kommer gryningen
Nu är jag äntligen
På väg hem till din famn
Jobbet är klart
Publiken var bra
Snart kommer gryningen
Snart kommer gryningen
Snart ska jag äntligen
Få ligga på din arm
Snart ska jag äntligen
Få vila i din famn
Oh, hur många nätter blev så här?
Oh, hur många till ska bli så här —
Bli precis så här?
Oh, dom tankar jag har tänkt just här
Oh, dom drömmar jag har drömt just här —
Drömt och glömt just här
Natten tar slut
Snart blir det ljust
Snart kommer gryningen
Snart kommer gryningen
Snart ska jag äntligen
Få sova på din arm
Snart ska jag äntligen
Få drömma i din famn

Tradução da letra

A noite está fria
Mas o carro está quente.
Em breve o amanhecer virá
Os Timbers vão
O rádio Está ligado.
Em breve o amanhecer virá
Em breve o amanhecer virá
Agora estou finalmente
A caminho de casa para os teus braços
O trabalho está feito.
O público era bom.
Em breve o amanhecer virá
Em breve o amanhecer virá
Em breve vou finalmente
Deita - te no braço
Em breve vou finalmente
Descansa nos teus braços
Quantas noites foram assim?
Oh, quantas mais para ser assim —
Ficar assim?
Oh, esses pensamentos que tenho pensado aqui
Oh, esses sonhos que eu sonhei aqui —
Sonhou e esqueceu aqui
A noite acabou.
Em breve será brilhante
Em breve o amanhecer virá
Em breve o amanhecer virá
Em breve vou finalmente
Dorme de braço dado
Em breve vou finalmente
Sonha nos teus braços