Björn Afzelius — Det räcker nu! (Basta Ya) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Det räcker nu! (Basta Ya)" de Björn Afzelius.

Letra

Det stod i tidningen igår igen, en mycket kort notis med liten bild
Om en massaker i El Salvador;
Dom hade mördat några hundra till nu igen, nu igen!
En kvinna lägger armen om sin man, en gamling tar en liten pojkes hand
Så håller folket på att ena sej
Så dom kan övervinna fienden. Just precis, just precis!
Det räcker nu! Hör ni att dom ropar det:
Det räcker nu! Dom gör det nu:
Mäktigt, som en flodvåg, skall dom resa sej
Det räcker nu! Miljoner människor ropar det;
Det räcker nu! Dom gör det nu:
Mäktigt, som en flodvåg, skall dom resa sej
Sandino började för länge se’n; Han ledde styrkorna mot friheten
Allende kämpade och föll i strid; han gav sitt liv för att ge andra liv;
Folket liv, just precis!
I Uruguay, i Guatemala och i Nicaragua
I El Salvador, i Chile och i Argentina är det hoppets vår
Det räcker nu! Hör ni inte, människor:
Det räcker nu! Dom gör det nu:
Mäktig som en flodvåg, skall dom resa sej!
Basta ya! El pueblo unido jamais sera vencido!
(Det räcker nu! Ett enat folk kan aldrig besegras!)

Tradução da letra

Estava no Jornal de ontem outra vez, uma nota muito curta com pouca imagem.
Um massacre em El Salvador;
Eles assassinaram mais algumas centenas outra vez, outra vez!
Uma mulher põe o braço à volta do marido, um velho pega na mão de um menino.
Então o povo está se unindo.
Para que possam vencer o inimigo. Isso mesmo, isso mesmo!
Já chega! Estás a ouvi-los chamar-lhe:
Já chega! Estão a fazê-lo agora.:
Poderoso, como um maremoto, eles vão viajar
Já chega! Milhões de pessoas gritam;
Já chega! Estão a fazê-lo agora.:
Poderoso, como um maremoto, eles vão viajar
Sandino demasiado tempo começou a ver ' n; Ele liderou as forças em direcção à liberdade
Allende lutou e caiu em batalha; deu a sua vida para dar a vida aos outros.;
A vida do povo, isso mesmo!
No Uruguai, Guatemala E Nicarágua
Em El Salvador, no Chile e na Argentina, é a primavera da esperança
Já chega! Não me ouçam, pessoal.:
Já chega! Estão a fazê-lo agora.:
Poderosos como um maremoto, eles vão viajar!
Basta! El pueblo unido jamais sera vencido!
(Já chega! Um povo unido nunca pode ser derrotado!)