Би-2 — Её глаза (из Шекспира) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Её глаза (из Шекспира)" de Би-2.
Letra
Её глаза на звёзды непохожи
В них бьётся мотыльком живой огонь
Ещё один обычный вечер прожит
А с ней он каждый раз другой.
Её упрёки - вестники прохлады
Как скошенная в августе трава
И пусть в её словах ни капли правды
Она божественно права.
Где-то ангелы кричат: "Прости - прощай"
Плавится душа как свеча
Разлилась по сердцу печаль
Я навеки твой, ты - ничья.
Её сиянье затмевает солнце
И замерзает кровь в её тени
Такое счастье дорого даётся
Венец, откуда ни взгляни.
Любой валет в её большой колоде
Падёт, как жертва ревности слепой
Она одна и от меня уходит
Давно проторенной тропой.
Tradução da letra
Seus olhos nas estrelas alheias
Em um deles bate мотыльком o fogo vivo
Mais uma noite em amor
E com ela, ele cada vez que o outro.
Ela repreende - os mensageiros de frescor
Como cortes em agosto de grama
E deixe-o em suas palavras nem uma gota de verdade
Ela é divinamente direitos.
Onde os anjos clamam: "pai, Perdoa - adeus"
Derrete a alma como uma vela
Espalhou-segundo o coração de tristeza
Eu sou sempre teu, tu és o empate.
Sua união ofusca o sol
E congela o sangue em seu tear
A felicidade é caro é dado
A coroa, de onde nem olha.
Qualquer valete em sua grande baralho
Cairá, como a vítima do ciúme cego
Ela está sozinha e longe de mim vai embora
Há muito tempo a trilha o caminho.