Betontod — Entschuldigung für Nichts letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Entschuldigung für Nichts" de Betontod.
Letra
Wie Eisen und Granit
so fest stehen wir zusammn´
Wie ein Funke und Benzin
der das Feuer neu entfacht
für uns eine Verpflichtung
Wir werden immer auf dich stehn
Wir bleiben fest zusammen
wir werden nie alleine gehn
Woohoohooo
Entschuldigung für nichts
Woohooooo
Ich bin so wie ich bin
Versuche Nichts zu trennen
was nicht zu trennen ist
Es sind alles Lügengeschichten
die man wieder vergisst
weil man erzählt, dass man erzählt das es ist wie es ist
Erfinde keine Märchen
weil die hier keiner vermisst
Woohoohooo
Entschuldigung für nichts
Woohoohooo
Ich bin so wie ich bin
Woohoohooo
Entschuldigung für nichts
Woohoohooo
Ich bin so wie ich bin
Echte Freundschaft schweißt zusammen
Ein ganzes Leben lang
Ein Herz, ein Ziel und eine Richtung
denn Liebe fängt im Herzen an und alles andere ist scheiß egal
ist uns nicht wichtig
Wir denken nicht daran
Woohoohooo
Entschuldigung für nichts
Woohoohooo
Ich bin so wie ich bin
Woohoohooo
Entschuldigung für nichts
Woohoohooo
Ich bin so wie ich bin
(Dank an Rebecca P. für den Text)
Tradução da letra
Como ferro e granito
tão firmemente estamos juntos
Como uma faísca e gasolina
que reacende o fogo
uma obrigação para nós
Estaremos sempre em cima de TI
Ficamos juntos
nunca iremos sozinhos
Woohoohooo
Desculpa por nada.
Woohoooo
Eu sou como sou
Tenta não separar nada.
o que não pode ser separado
São todas mentiras.
que se esquece outra vez
Porque dizes que dizes que é como é
Não inventes contos de fadas
porque ninguém falha aqui.
Woohoohooo
Desculpa por nada.
Woohoohooo
Eu sou como sou
Woohoohooo
Desculpa por nada.
Woohoohooo
Eu sou como sou
Uma verdadeira amizade juntos
Vida
Um coração, um objectivo e uma direcção
porque o amor começa no coração e tudo o resto não importa nada
não é importante para nós
Nós não meditamos
Woohoohooo
Desculpa por nada.
Woohoohooo
Eu sou como sou
Woohoohooo
Desculpa por nada.
Woohoohooo
Eu sou como sou
(Agradecimentos a Rebecca P. para o texto)