Bernhard Brink — Von Casablance nach Athen letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Von Casablance nach Athen" de Bernhard Brink.
Letra
Wir sehen uns an und wir wissen
Wir haben verloren
Die Nacht war so schön
Doch du spürst
So wird’s nie wieder sein
Das Morgenrot kündet das Ende der Nacht
Wenn im Hafen das Leben erwacht
Und wieder an Bord
Weht der Wind die Gedanken fort
Von Casablanca nach Athen
Länder der Sonne
Meer des Südens
Wohin die Winde mich auch wehn
Da werden wir uns wiedersehn
Von Casablanca nach Athen
Länder der Sonne
Meer des Südens
Von Casablanca nach Athen
Wann wird es wiedermal so schön
Aber es tut mir so weh
Jetzt zu gehn
Ich kann nicht bleiben
Das Glück währt nur kurz
Denn die Sehnsucht holt mich wieder ein
Doch immer frei zu sein
Heißt oft auch allein zu sein
Wie eine Möwe im Wind
Und wieder an Bord
Weht der Wind die Gedanken fort
Von Casablanca …
Von Casablanca …
Tradução da letra
Olhamos um para o outro e sabemos
Nós perdemos
A noite estava tão bonita
Mas sentes
Assim nunca mais será
O amanhecer anuncia o fim da noite
Quando a vida desperta no Porto
E de volta a bordo
O vento sopra os pensamentos
De Casablanca a Atenas
Países do sol
Mar do Sul
Onde quer que os ventos me soprem
Uma vez que nos veremos novamente
De Casablanca a Atenas
Países do sol
Mar do Sul
De Casablanca a Atenas
Quando é que vai ser tão bonito de novo?
Mas dói-me tanto.
Agora para ir
Não posso ficar.
A felicidade dura apenas por um curto período de tempo
Porque a saudade me alcança novamente
Mas ser sempre livre
Muitas vezes significa estar sozinho
Como uma gaivota ao vento
E de volta a bordo
O vento sopra os pensamentos
De Casablanca …
De Casablanca …