Benyamin Bahadori — Man Emshab Mimiram letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Man Emshab Mimiram" de Benyamin Bahadori.

Letra

Ye ashegh, bi ghayegh, to daryaha
A lover, without any boat, in the seas
Cheshmasho mibande, to royaha
He/she* will close his/her eyes, in the dreams
Man ashegh, bi ghayegh
I’m such a lover, without any boat
To daryaha mimiram
I’ll die in the seas
Cheshmamo mibandam
I’ll close my eyes
Bi roya mimiram
I’ll die without the dream
Miram o mimiram
I’ll go and die
Asudeh misham az eshgh
I’ll get quiet without love
Miram o mimiram
I’ll go and die
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
I will celebrate my death-day for you, under water (1)
Ye ziba, negahesh be moja
A beautiful (2), he/she will look at the waves
Ye ashegh, bi sahel, to darya
A lover, without beach, in the sea
Pariyaye darya, man emshab mimiram
Oh sea’s fairys, I will die tonight
Az eshghe ye ziba
For a beautiful’s love (2)
Man emshab mimiram
I will die tonight
Miram o mimiram
I’ll go and die
Asudeh misham az eshgh
I’ll get quiet without love
Miram o mimiram
I’ll go and die
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
I will celebrate my death-day for you, under water
Ye ashegh, man ashegh, bi ghayegh
A lover, I’m such a lover, without any boat
To daryaha
In the seas
Cheshmamo mibandam
I’ll close my eyes
Bi roya
Without any dream
Ye ziba
A beautiful
Negasho che arum be moja miduzeh
How quietly he/she will look at the waves
Ye ashegh, bi sahel
A lover, without beach
Che tanha to darya misuze
How alonely he/she will burn in the sea! (3)
Miram o mimiram
I’ll go and die
Asudeh misham az eshgh
I will get quiet without love
Miram o mimiram
I’ll go and die
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
I will celebrate my death-day for you, under water

Tradução da letra

Ye ashegh, bi ghayegh, to daryaha
Um amante, sem barco, nos mares
Cheshmasho mibande, para royaha
Vai fechar os olhos, nos sonhos
Man ashegh, bi ghayegh
Sou tão amante, sem barco
Para daryaha mimiram
Morrerei nos mares
Cheshmamo mibandam
Vou fechar os olhos.
Bi roya mimiram
Morrerei sem o sonho
Miram o mimiram
Eu vou morrer
Asudeh misham az eshgh
Vou ficar calado sem amor
Miram o mimiram
Eu vou morrer
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
Eu vou celebrar o meu dia da morte para você, debaixo de água (1)
Ye ziba, negahesh be moja
A beautiful (2), he / she will look at the waves
Ye ashegh, bi sahel, para darya
Um amante, sem praia, no mar
Pariyaye darya, man emshab mimiram
Oh sea's fairys, I will die tonight
Az Eshe ye ziba
For a beautiful (2)
Man emshab mimiram
Morrerei esta noite.
Miram o mimiram
Eu vou morrer
Asudeh misham az eshgh
Vou ficar calado sem amor
Miram o mimiram
Eu vou morrer
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
Celebrarei o meu dia da morte por ti, debaixo de água.
Ye ashegh, man ashegh, bi ghayegh
Um amante, sou um amante, sem barco
Para daryaha
Nos mares
Cheshmamo mibandam
Vou fechar os olhos.
Bi roya
Sem nenhum sonho
Ye ziba
Bonito
Negasho che arum be moja miduzeh
Como silenciosamente olhará para as ondas
Ye ashegh, bi sahel
Um amante, sem Praia
Che tanha para darya misuze
Como vai arder sozinho no mar! (3)
Miram o mimiram
Eu vou morrer
Asudeh misham az eshgh
Vou ficar calado sem amor
Miram o mimiram
Eu vou morrer
Jashne tavalode margamo baraye to zire ab migiram
Celebrarei o meu dia da morte por ti, debaixo de água.