Benito Lertxundi — Itzaltzuko Bardoa letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Itzaltzuko Bardoa" de Benito Lertxundi.
Letra
Ehunka uso
Elkorretako inguruetan
Itzaltzuko bardoaren
Bila etsipenetan
Gari ttanta
Bana dute mokoetan
Ezarri ahal izateko
Gartxoten ezpainetan
Elkorretaren gailurrean
Irakatsi huen
Nor bere lurrean
Maizter izatea
Zein garesti
Ordaintzen den
Lur minak eragindako zina
Lur ikararen mugikortasunean ere
Zein iraunkorra den
Lur minak eragindako zina
Lur ikararen mugikortasunean ere
Zein iraunkorra den
Atzaparka bat lurrez
Hire seme maitearen
Abots gardena itoaz
Nola herri bakoitzak
Bere defuntuak
Lurperatu ohi dituen
Baina hik Gartxot
Ez huen Abraham baten
Ohorerik eta Mikelot
Euskal epikaren
Erresinola lurrari
Eskeni behar izan
Hioken opari
Atzerriko latin
Zaleen uztarpean
Biraozko hizkuntza
Basatiaz kantatzea
Ez baizen zilegi
Ez duk eremu hauetan
Aingeru zerutarrik
Otsaburu zakur anaikorra
Ez besterik
Nork lehunduko dik bada
Hire nahigabea
Gure lur gozoak ez ezik
Arrano igarlea hor hago
Zeharka begira
Heriotzaren getari
Hire hegalaren azpian
Joan nahi nikek
Hire xirularrutik
Iheska irriztan
Joandako eresien bile
Gure adimena
Hire oroitzapenez
Sendotu dedin
Ai Frai martin
Hire zitalkeriak
Bardoa hilen dik
Bainan haren
Sumindura hilezkorra
Ondotik izango duk
Eta hire maitinak
Deabruak kantatuko
Dizkit
Gaur mende
Batzuen ondotik
Kondairaren ohiartzuna
Entzun nahirik
Lur honi so
Hire Altabizkarko kantuaren
Egarri nauk, Gartxot
Neere oharmenaren
Ilunabarretan
Noiz entzungo zai
Elkorretako elurrak
Urtzen direlarik
Errekan behera datozte
Garden bezain bihurri
Lurraren negarra iduri
Txori kantazale ederra
Nun ote haiz kantatzen?
Harrien negarra haizeak darama
Zaraitzuko ibarretan barna
Tradução da letra
Centenas de pombos
Nas proximidades das jóias no árido
Itzaltzuko de bardoak
Desesperadamente em busca de
Trigo ttan
Na distribuição do bico eles têm
Pode ser definido para
Gartxot dos lábios
O pico no árido
Professor huen.
Que, na terra,
Inquilinos a ser
Que caro
Pagar
A dor causada pela terra promissora
Também na mobilidade da terra treme
Que o permanente
A dor causada pela terra promissora
Também na mobilidade da terra treme
Que o permanente
Uma terra de Atzaparka
Filho do teu amor
Afogar transparente sobre os Abots
Como cada país
O seu defuntuak
Enterrado no habitual
Mas ainda assim Gartxot
Não um Abraão huen
Mikel e um de honra
O épico do basco
A Terra Erresinola
Deve ser a eskena.
Mais tarde, ele é o meu presente.
O estrangeiro Latino
Ventoinhas de uztarpean
Blasfémia linguística
Selvagem sobre cantar
Baizen não é legítimo
Não é nesta área.
Para o anjo zerutar
Otsaburu dog anaikorra
Não só
If dik who lehunduko
A tua tristeza
Além da nossa doce terra
A águia do vidente que jante
Olhe para o indireto
A morte de getari
Sob a asa do teu
O Nikek quer ir.
O teu xirularrutik
Iheska laugh
Mesmo indo pelos lamentos de
As nossas mentes
Pelas tuas memórias
Dados consolidados
Irmão martin Ai
Virulento anti-thy
O dik de bardo hill
Mas na
Indignação imortal
Então será
Maitri e a tua arte
O diabo canta
Você
Século de hoje
Depois de alguns
A lenda de ohiartzuna
Ouvir
Então esta terra
Cantando o teu Altabizkarko
Sede por mim, Gartxot
Oharmen of the nee
No pôr-do-sol
Esperando para ouvir quando will
Jóias áridas na neve
Estão a derreter.
O riacho desce
Como jardim mau
Parece o grito da terra
Kantazale pássaro lindo
Se estás a cantar Freira?
O vento carrega o grito da pedra
Através do Vale de salazar em