Bela Kiss — Relive the Shakes of 1980 letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Relive the Shakes of 1980" de Bela Kiss.

Letra

Raise your glass
Raise it one more time.
Look at you your hands are shaking in desporation
You’re not the one I know
(Where have you gone)
Your eyelids swollen closed
(Choke on your words)
You’re shaking and trembling
But you raised me to be a saint
Now your head’s down
Raise your eyes, let’s make it stop
You’re not the one I know
(Where have you gone)
Your eyelids swollen closed
(Choke on your words)
Oh mother you’ve fallen to you knees
I’ll be by your side don’t shake don’t scream
You’re shaking and trembling
But you raised me to be a saint
Here’s your hand grenade
You’re tempted to pull the pin but I know you won’t
Cause I know something that you don’t know
You’re stonger than a church choir on a sunday morning
Off your knees don’t make me plead

Tradução da letra

Ergue o teu copo.
Mais uma vez.
Olha para ti, as tuas mãos estão a tremer de desgosto.
Não és tu que eu conheço.
(Where have you gone)
As tuas pálpebras inchadas fechadas
(Engasga-te com as tuas palavras)
Estás a tremer e a tremer.
Mas criaste - me para ser um santo
Agora tens a cabeça para baixo
Levanta os olhos, vamos fazer isto parar
Não és tu que eu conheço.
(Where have you gone)
As tuas pálpebras inchadas fechadas
(Engasga-te com as tuas palavras)
Oh mãe, caíste de joelhos.
Estarei ao teu lado não abanes não grites
Estás a tremer e a tremer.
Mas criaste - me para ser um santo
Aqui está a tua granada de mão.
Estás tentado a puxar o pino, mas sei que não o farás.
Porque eu sei algo que tu não sabes
És mais forte que um coro de Igreja num domingo de manhã.
De joelhos não me faças implorar