Barış Manço — Sakiz Hanim-Mahur Bey letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sakiz Hanim-Mahur Bey" de Barış Manço.
Letra
Çocukluğumun geçtiği o eski mahallede
Aşı boyalı ahşap eski bir evde otururlardı
Sakız Hanım'la, Mahur Bey
Bembeyaz tenli, bembeyaz saçlıydı Sakız Hanım
Zaten onun için «Sakız Hanım» derdik kendisine
Pamuk gibi elleriyle kemençe çalardı
Eşi Mahur Bey önce biraz nazlanır
Sonra o da kanunuyla eşlik ederdi Sakız Hanım'a
Beraber meşk ederlerdi
Yaz akşamlarında açılırdı perdeler
Yorgun ellerinden dökülürdü nağmeler
İki yıl kadar oluyor önce kanun sustu o eski evde
Birkaç ay sonra da kemençe
Ve aşı boyalı ahşap evin perdeleri
Bir daha açılmamak üzere kapandı
Evin satılacağı söylentileri başlayınca gittim
İçeri girdiğimde eski bir koltuğun üzerinde
Boynu bükük bir kanun
Ve kanunun göğsüne yaslanmış mahsun kemençeyi gördüm
Bizi rahatsız etmeyin der gibiydiler
Kıyamadım
Uzaklaştım
Mahur Bey susunca kapandı perdeler
Sakız Hanım'la bitti o hüzünlü nağmeler
Tradução da letra
Naquele velho bairro onde eu era uma criança.
Costumavam viver numa casa antiga em madeira pintada com vacinas.
Goma Hanım E Mahur Bey
Tinha pele branca e cabelo branco.
Chamávamos-lhe "Senhora pastilha elástica"."
Ele costumava brincar com as mãos como algodão
A mulher dele, Mahur Bey, fica um pouco tímida primeiro.
Depois, acompanhava-a com a lei.
Costumavam trabalhar juntos.
As cortinas abririam à noite.
A cantar das tuas mãos cansadas
Dois anos antes da lei ficar em silêncio naquela velha casa.
Kemençe alguns meses depois
E as cortinas da casa de madeira pintada com vacinas
Fechado para nunca mais ser aberto
Quando começaram os rumores de que a casa ia ser vendida, fui-me embora.
Quando entro, é num sofá velho.
Uma lei curvada
E vi mahsun kemençe encostado ao peito da lei.
Não nos incomodem.
Eu não suportaria
Fui-me embora.
Mahur Bey fechou as cortinas
Acabou com a pastilha.