Barbara — La Vie D'Artiste letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Vie D'Artiste" de Barbara.

Letra

Je t’ai rencontrée par hasard,
Ici, ailleurs ou autre part,
Il se peut que tu t’en souviennes.
Sans se connaître on s’est aimés,
Et même si ce n’est pas vrai,
Il faut croire à l’histoire ancienne.
Je t’ai donné ce que j’avais
De quoi chanter, de quoi rêver.
Et tu croyais en ma bohème,
Mais si tu pensais à vingt ans
Qu’on peut vivre de l’air du temps,
Ton point de vue n’est plus le même.
Cette fameuse fin du mois
Qui depuis qu’on est toi et moi,
Nous revient sept fois par semaine
Et nos soirées sans cinéma,
Et mon succès qui ne vient pas,
Et notre pitance incertaine.
Tu vois je n’ai rien oublié
Dans ce bilan triste à pleurer
Qui constate notre faillite.
«il te reste encore de beaux jours
Profites-en mon pauvre amour,
Les belles années passent vite.»
Et maintenant tu vas partir,
Tous les deux nous allons vieillir
Chacun pour soi, comme c’est triste.
Tu peux remporter le phono,
Moi je conserve le piano,
Je continue ma vie d’artiste.
Plus tard sans trop savoir pourquoi
Un étranger, un maladroit,
Lisant mon nom sur une affiche
Te parlera de mes succès,
Mais un peu triste toi qui sais
«tu lui diras que je m’en fiche…
Que je m’en fiche…»

Tradução da letra

Conheci-te por acaso.,
Aqui, noutro lugar ou noutro lugar,
Talvez te lembres disso.
Sem nos conhecermos, amávamo-nos.,
E mesmo que não seja verdade,
Tens de acreditar na história antiga.
Dei-te o que tinha
O que cantar, o que sonhar.
E acreditaste na minha Boémia,
Mas se pensasses em vinte anos ...
Que podemos viver do ar do tempo,
O seu ponto de vista é diferente.
Este famoso fim do mês
Quem desde que somos tu e eu,
Volta para nós sete vezes por semana.
E as nossas noites sem Cinema,
E o meu sucesso que não vem,
E a nossa infelicidade incerta.
Vês, não me esqueci de nada.
Neste triste balanço para chorar
Que vê a nossa falência.
"ainda tens dias lindos
Aproveita o meu pobre amor,
Bons anos passam rapidamente.»
E agora vais-te embora.,
Vamos envelhecer os dois.
Cada um por si, como é triste.
Você pode ganhar o phono,
Eu fico com o piano.,
Continuo a minha vida como artista.
Mais tarde sem saber muito porquê
Um estranho, um desajeitado,
A ler o meu nome num cartaz
Conto-te sobre os meus sucessos,
Mas um pouco triste sabes
"vais dizer-lhe que não me importo…
Não quero saber.…»