Barack Obama — Election Night Victory Address letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Election Night Victory Address" de Barack Obama.

Letra

Hello, Chicago.
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all
things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in
our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your
answer.
It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in
numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four
hours, many for the first time in their lives, because they believed that this
time must be different, that their voices could be that difference.
It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican,
black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and
not disabled.
Americans who sent a message to the world that we have never been just a
collection of individuals or a collection of red states and blue states.
We are, and always will be, the United States of America.
It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be
cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands
on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date
in this election at this defining moment change has come to America.
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call
from Senator Mc
Cain.
Senator Mc
Cain fought long and hard in this campaign.
And he’s fought even longer and harder for the country that he loves.
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
I congratulate him; I congratulate Governor Palin for all that they’ve achieved.
And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the
months ahead.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart,
and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton…
and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the
United States, Joe Biden.
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my
best friend for the last 16 years…
the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady…
Michelle Obama.
Sasha and Malia…
I love you both more than you can imagine.
And you have earned the new puppy that’s coming with us…
to the new White House.
And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching,
along with the family that made me who I am.
I miss them tonight.
I know that my debt to them is beyond measure.
To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters,
thank you so much for all the support that you’ve given me.
I am grateful to them.
And to my campaign manager, David Plouffe…
the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political
campaign, I think, in the history of the United States of America.
To my chief strategist David Axelrod…
who’s been a partner with me every step of the way.
To the best campaign team ever assembled in the history of politics…
you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to
get it done.
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to.
It belongs to you.
It belongs to you.
I was never the likeliest candidate for this office.
We didn’t start with much money or many endorsements.
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the
front porches of Charleston.
It was built by working men and women who dug into what little savings they had
to give $ 5 and $ 10 and $ 20 to the cause.
It grew strength from the young people who rejected the myth of their
generation’s apathy…
who left their homes and their families for jobs that offered little pay and
less sleep.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and
scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of
Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries
later a government of the people, by the people, and for the people has not
perished from the Earth.
This is your victory.
And I know you didn’t do this just to win an election.
And I know you didn’t do it for me.
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will
bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril,
the worst financial crisis in a century.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in
the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep
and wonder how they’ll make the mortgage or pay their doctors' bills or save
enough for their child’s college education.
There’s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build,
and threats to meet, alliances to repair.
The road ahead will be long.
Our climb will be steep.
We may not get there in one year or even in one term.
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get
there.
I promise you, we as a people will get there.
AUDIENCE: Yes we can!
Yes we can!
Yes we can!
OBAMA: There will be setbacks and false starts.
There are many who won’t agree with every decision or policy I make as
president.
And we know the government can’t solve every problem.
But I will always be honest with you about the challenges we face.
I will listen to you, especially when we disagree.
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation,
the only way it’s been done in America for 221 years — block by block,
brick by brick, calloused hand by calloused hand.
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn
night.
This victory alone is not the change we seek.
It is only the chance for us to make that change.
And that cannot happen if we go back to the way things were.
It can’t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of
sacrifice.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of
us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but
each other.
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything,
it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
Let’s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness
and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Let’s remember that it was a man from this state who first carried the banner
of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of
self-reliance and individual liberty and national unity.
Those are values that we all share.
And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a
measure of humility and determination to heal the divides that have held back
our progress.
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but
friends.
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won
your vote tonight, but I hear your voices.
I need your help.
And I will be your president, too.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and
palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the
world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of
American leadership is at hand.
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
To those who seek peace and security: We support you.
And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright:
Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not
from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring
power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
That’s the true genius of America: that America can change.
Our union can be perfected.
What we’ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve
tomorrow.
This election had many firsts and many stories that will be told for
generations.
But one that’s on my mind tonight’s about a woman who cast her ballot in
Atlanta.
She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice
heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on
the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two
reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in
America — the heartache and the hope; the struggle and the progress;
the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that
American creed: Yes we can.
At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed,
she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.
Yes we can.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land,
she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs,
a new sense of common purpose.
Yes we can.
AUDIENCE: Yes we can.
OBAMA: When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world,
she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was
saved.
Yes we can.
AUDIENCE: Yes we can.
OBAMA: She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham,
a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that We Shall
Overcome.
Yes we can.
AUDIENCE: Yes we can.
OBAMA: A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin,
a world was connected by our own science and imagination.
And this year, in this election, she touched her finger to a screen,
and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of
times and the darkest of hours, she knows how America can change.
Yes we can.
AUDIENCE: Yes we can.
OBAMA: America, we have come so far.
We have seen so much.
But there is so much more to do.
So tonight, let us ask ourselves — if our children should live to see the next
century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper,
what change will they see?
What progress will we have made?
This is our chance to answer that call.
This is our moment.
This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity
for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace;
to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that,
out of many, we are one; that while we breathe, we hope.
And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we
can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a
people: Yes, we can.
Thank you.
God bless you.
And may God bless the United States of America.

Tradução da letra

Olá, Chicago.
Se há alguém por aí que ainda duvida que a América é um lugar onde todos
as coisas são possíveis, quem ainda se pergunta se o sonho dos nossos fundadores está vivo em
o nosso tempo, que ainda questiona o poder da nossa democracia, esta noite é o vosso
resposta.
É a resposta contada por linhas que se estendiam em torno de escolas e igrejas em
números que esta nação nunca viu, por pessoas que esperaram três horas e quatro
horas, muitas pela primeira vez em suas vidas, porque eles acreditavam que este
o tempo deve ser diferente, que suas vozes podem ser essa diferença.
É a resposta falada por jovens e velhos, ricos e pobres, Democratas e republicanos,
Preto, Branco, Hispânico, Asiático, nativo americano, gay, heterossexual, deficiente e ...
não está desactivado.
Americanos que enviaram uma mensagem ao mundo que nunca fomos apenas um
coleção de indivíduos ou uma coleção de estados vermelhos e estados azuis.
Somos, e sempre seremos, os Estados Unidos da América.
É a resposta que levou aqueles que foram avisados há tanto tempo por tantos a serem
cínico, temeroso e duvidoso sobre o que podemos alcançar para colocar suas mãos
no arco da história e dobrá-lo mais uma vez para a esperança de um dia melhor.
Já passou muito tempo, mas esta noite, por causa do que fizemos neste encontro,
nesta eleição, neste momento decisivo, a mudança chegou à América.
Um pouco mais cedo esta noite, recebi uma chamada extraordinariamente graciosa.
do Senador Mc
Caim.
Senador Mc
Cain lutou muito nesta campanha.
E lutou cada vez mais pelo país que ama.
Ele suportou sacrifícios pela América que a maioria de nós não consegue imaginar.
Estamos melhor pelo serviço prestado por este líder corajoso e altruísta.
Felicito-o, felicito o governador Palin por tudo o que conseguiram.
E estou ansioso para trabalhar com eles para renovar a promessa desta nação no
meses à frente.
Quero agradecer ao meu parceiro nesta viagem, um homem que fez campanha de coração,
e falou pelos homens e mulheres com quem cresceu nas ruas de Scranton.…
e cavalgou no trem para casa em Delaware, o vice-presidente eleito do
Estados Unidos, Joe Biden.
E eu não estaria aqui esta noite sem o apoio inflexível da minha
melhor amigo nos últimos 16 anos…
a rocha da nossa família, O amor da minha vida, a próxima primeira-dama da nação…
Michelle Obama.
Sasha e Malia…
Amo-Vos mais do que podem imaginar.
E tu mereceste o novo cachorrinho que vem connosco.…
para a nova Casa Branca.
E enquanto ela já não está connosco, sei que a minha avó está a ver,
juntamente com a família que me fez ser quem sou.
Sinto falta deles esta noite.
Sei que a minha dívida para com eles está acima de qualquer medida.
À minha irmã Maya, à minha irmã Alma, a todos os meus outros irmãos e irmãs.,
muito obrigado por todo o apoio que me deu.
Estou-lhes grato.
E ao meu director de campanha, David Plouffe.…
o herói desta campanha, que construiu o melhor-o melhor político
campanha, penso eu, na história dos Estados Unidos da América.
Ao meu estratega-chefe David Axelrod.…
que tem sido meu parceiro a cada passo do caminho.
À melhor equipa de campanha jamais reunida na história da política…
fizeste com que isto acontecesse, e estou eternamente grato pelo que sacrificaste.
trata disso.
Mas acima de tudo, nunca esquecerei a quem pertence esta vitória.
Pertence-te.
Pertence-te.
Nunca fui o candidato mais simpático para este cargo.
Não começámos com muito dinheiro ou muitos apoios.
A nossa campanha não nasceu nos corredores de Washington.
Começou nos quintais de Des Moines e nas salas de estar de Concord e de
porcas frontais de Charleston.
Foi construída por homens e mulheres que investiram nas poucas poupanças que tinham.
para dar $ 5 e $ 10 e $ 20 à causa.
Cresceu a força dos jovens que rejeitaram o mito dos seus
apatia da geração…
que deixaram suas casas e suas famílias por empregos que ofereciam pouco salário e
menos sono.
Ele atraiu força dos não-tão-jovens que enfrentaram o frio amargo e
calor escaldante para bater às portas de estranhos perfeitos, e dos milhões de
Americanos que se voluntariaram e organizaram e provaram que mais de dois séculos
mais tarde um governo do povo, pelo povo, e para o povo não
morreu da Terra.
Esta é a tua vitória.
E sei que não fizeste isto só para ganhar uma eleição.
E sei que não o fizeste por mim.
Fê-lo porque compreende a enormidade da tarefa que se avizinha.
Porque, mesmo quando celebramos esta noite, conhecemos os desafios que o amanhã
trazer são as melhores da nossa vida. duas guerras, um planeta em perigo.,
a pior crise financeira de um século.
Mesmo estando aqui esta noite, sabemos que há americanos corajosos a acordar em
os desertos do Iraque e as montanhas do Afeganistão arriscam as suas vidas por nós.
Há mães e pais que vão ficar acordados depois das crianças adormecerem.
e pergunto-me como vão fazer a hipoteca ou pagar as contas dos médicos ou poupar
o suficiente para a educação universitária dos filhos.
Há nova energia para aproveitar, novos empregos a serem criados, novas escolas para construir,
e ameaças de encontro, alianças para reparar.
O caminho será longo.
A nossa subida será íngreme.
Podemos não chegar lá em um ano ou mesmo em um mandato.
Mas, América, nunca tive tanta esperança como esta noite que vamos ter
la.
Prometo-te, nós, como povo, vamos lá chegar.
Platéia: Sim, podemos!
Sim, podemos!
Sim, podemos!
Haverá retrocessos e falsos começos.
Há muitos que não concordam com todas as decisões ou políticas que eu faço como
Presidente.
E sabemos que o governo não consegue resolver todos os problemas.
Mas serei sempre honesto contigo sobre os desafios que enfrentamos.
Vou ouvir-te, especialmente quando discordamos.
E, acima de tudo, vou pedir-lhe que se junte ao trabalho de refazer esta nação.,
a única maneira de ser feito na América durante 221 anos — Bloco A bloco,
tijolo por tijolo, calejado mão por mão calejada.
O que começou há 21 meses nas profundezas do inverno não pode terminar neste outono.
noite.
Esta vitória por si só não é a mudança que procuramos.
É apenas uma oportunidade para fazermos essa mudança.
E isso não pode acontecer se voltarmos a ser como eram as coisas.
Não pode acontecer sem ti, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de
sacrificio.
Por isso, invoquemos um novo espírito de patriotismo, de Responsabilidade, onde cada um dos
nós resolvemo-nos a ajudar e trabalhar mais e cuidar não só de nós mesmos, mas também
outro.
Recordemos que, se esta crise financeira nos ensinou alguma coisa,
é que não podemos ter uma Wall Street próspera enquanto a Main Street sofre.
Neste país, subimos ou caímos como uma nação, como um povo.
Resistamos à tentação de cair na mesma partidarização e mesquinhez.
e imaturidade que envenenou a nossa Política por tanto tempo.
Lembremo-nos que foi um homem deste estado que primeiro carregou a bandeira
Do Partido Republicano na Casa Branca, um partido fundado nos valores de
autoconfiança, liberdade individual e unidade nacional.
São valores que todos partilhamos.
E enquanto o Partido Democrata ganhou uma grande vitória esta noite, fazemo-lo com um
medida de humildade e determinação para curar as divisões que se têm retido
o nosso progresso.
Como Lincoln disse a uma nação muito mais dividida do que a nossa, não somos inimigos, mas ...
amigo.
Embora a paixão possa ter sido tensa, não deve quebrar os nossos laços de afeto.
E para os americanos cujo apoio ainda tenho de ganhar, posso não ter ganho.
o vosso voto desta noite, mas ouço as vossas vozes.
Preciso da sua ajuda.
E também serei o vosso Presidente.
E a todos aqueles que assistem esta noite de além das nossas costas, dos parlamentos e
palácios, para aqueles que estão amontoados em torno de rádios nos cantos esquecidos do
mundo, as nossas histórias são singulares, mas o nosso destino é partilhado, e um novo amanhecer de
A liderança americana está à mão.
Para aqueles-para aqueles que querem derrubar o mundo: nós vamos derrotá-lo.
Aos que buscam a paz e a segurança: nós vos apoiamos.
E a todos aqueles que se perguntaram se o farol da América ainda arde tão brilhante:
Esta noite provámos mais uma vez que a verdadeira força da nossa nação não vem
do poder dos nossos braços ou da escala da nossa riqueza, mas do duradouro
poder dos nossos ideais: democracia, liberdade, oportunidade e esperança inflexível.
Esse é o verdadeiro gênio da América: que a América pode mudar.
A nossa união pode ser aperfeiçoada.
O que já alcançámos dá-nos esperança pelo que podemos e devemos alcançar.
amanha.
Esta eleição teve muitas primeiras e muitas histórias que serão contadas para
geracao.
Mas uma que está na minha cabeça esta noite é sobre uma mulher que vota em
Aveiro.
Ela é muito parecida com os milhões de outros que estavam na fila para fazer a sua voz.
ouvido nesta eleição, exceto por uma coisa: Ann Nixon Cooper tem 106 anos.
Ela nasceu apenas uma geração após a escravidão; um tempo em que não havia carros em
a estrada ou aviões no céu; quando alguém como ela não podia votar em dois
razões — porque ela era uma mulher e por causa da cor da sua pele.
E esta noite, penso em tudo o que ela viu ao longo do seu século em
América-a dor e a esperança; a luta e o progresso;
as vezes que nos disseram que não podemos, e as pessoas que continuaram com isso
American creed: Sim, podemos.
Numa altura em que as vozes das mulheres eram silenciadas e as suas esperanças despedidas,
ela viveu para vê-los levantar-se e falar para fora e alcançar a cédula.
Sim, podemos.
Quando havia desespero na bacia do pó e depressão por toda a terra,
ela viu uma nação conquistar o medo com um novo acordo, novos empregos.,
um novo senso de propósito comum.
Sim, podemos.
Platéia: Sim, podemos.
Quando as bombas caíram no nosso porto e a tirania ameaçou o mundo,
ela estava lá para testemunhar uma geração crescer para a grandeza e uma democracia era
salva.
Sim, podemos.
Platéia: Sim, podemos.
Ela estava lá para os autocarros em Montgomery, as mangueiras em Birmingham. ,
uma ponte em Selma, e um pregador de Atlanta que disse a um povo que devemos
Superar.
Sim, podemos.
Platéia: Sim, podemos.
Um homem pousou na Lua, um muro caiu em Berlim,
um mundo estava ligado pela nossa própria ciência e imaginação.
E este ano, nesta eleição, ela tocou o dedo numa tela,
e vote, porque depois de 106 anos na América, através do melhor
os tempos e as horas mais sombrias, ela sabe como a América pode mudar.
Sim, podemos.
Platéia: Sim, podemos.
América, chegámos tão longe.
Já vimos tanto.
Mas há muito mais para fazer.
Por isso, esta noite, perguntemo — nos se os nossos filhos devem viver para ver o próximo.
se as minhas filhas tiverem a sorte de viver tanto tempo como a Ann Nixon Cooper,
que mudança verão?
Que progressos teremos feito?
Esta é a nossa oportunidade de responder a essa chamada.
Este é o nosso momento.
Este é o nosso tempo, para colocar o nosso povo de volta ao trabalho e abrir portas de oportunidade
para os nossos filhos; para restaurar a prosperidade e promover a causa da paz;
para recuperar o sonho americano e reafirmar essa verdade fundamental, que,
de muitos, somos um; enquanto respiramos, esperamos.
E onde nos encontramos com cinismo e dúvidas e aqueles que nos dizem que
não podemos, responderemos com esse credo atemporal que resume o espírito de um
pessoas: Sim, podemos.
Obrigado.
Deus te abençoe.
E que Deus abençoe os Estados Unidos da América.