Band of Shysters — The Foggy Dew letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Foggy Dew" de Band of Shysters.

Letra

'Twas down the glen one Easter morn to a city fair rode I.
There armed lines of marching men in squadrons passed me by
No fife did hum nor battle drum did sound it’s dread tattoo
But the Angelus bell o’er the Liffey swell rang out through the foggy dew
Right proudly high over Dublin Town they hung out the flag of war
'Twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud El Bar
And from the plains of Royal Meath strong men came hurrying through
While Britannia’s Huns, with their long range guns sailed in through the foggy
dew
O' the night fell black and the rifles' crack
Made «Perfidious Albion» reel.
'Neath the leaden rail, seven tongues of flame
Did shine o’er the lines of steel.
By each shining blade a prayer was said
That to Ireland her sons be true,
And when morning broke still the war flag shook
Out its fold in the foggy dew
'Twas Britannia bade our Wild Geese go that small nations might be free
But their lonely graves are by Suvla’s waves or the shore of the Great North Sea
Oh, had they died by Pearse’s side or fought with Cathal Brugha
Their names we will keep where the fenians sleep 'neath the shroud of the foggy
dew
But the bravest fell, and the requiem bell rang mournfully and clear
For those who died that Eastertide in the springing of the year
And the world did gaze, in deep amaze, at those fearless men, but few
Who bore the fight that freedom’s light might shine through the foggy dew
Ah, back through the glen I rode again and my heart with grief was sore
For I parted then with valiant men whom I never shall see more
But to and fro in my dreams I go and I’d kneel and pray for you,
For slavery fled, O glorious dead, When you fell in the foggy dew.

Tradução da letra

Foi no vale, uma manhã de Páscoa, até uma feira da cidade.
Lá linhas armadas de homens marchando em esquadrões passaram por mim
Nenhum fife cantava nem battle drum soava a sua tatuagem temida.
Mas o sino de Angelus soou através do orvalho de nevoeiro
Orgulhosamente no alto da cidade de Dublin eles penduraram a bandeira da guerra
Era melhor morrer num céu irlandês do que em Suvla ou Sud El Bar.
E das planícies de Meath Real homens fortes vieram a correr
Enquanto os Hunos da Britânia, com as suas armas de longo alcance navegavam pelo nevoeiro
orvalho
A noite ficou preta e os rifles partiram
Fiz uma bobina de "pérfido Albion".
Perto do trilho de chumbo, sete línguas de chama
Brilhava nas linhas de aço.
Por cada lâmina brilhante uma oração foi dita
Que os seus filhos sejam verdadeiros para a Irlanda,
E quando a manhã acabou a bandeira de guerra tremeu
Fora da sua dobra no nevoeiro
Era a Britânia que mandava os nossos gansos selvagens para que as pequenas nações fossem livres.
Mas as suas sepulturas solitárias são pelas ondas de Suvla ou pela costa do Grande Mar Do Norte.
Se tivessem morrido ao lado da Pearse ou lutado com Cathal Brugha
Os seus nomes guardaremos onde os Fenianos dormem perto do manto do nevoeiro.
orvalho
Mas os mais corajosos caíram, e o requiem bell tocou de forma triste e clara.
Para aqueles que morreram aquele Eastertide na primavera do ano
E o mundo olhou, em profundo espanto, para aqueles homens destemidos, mas poucos
Quem suportou a luta para que a luz da Liberdade brilhasse através do orvalho enevoado
De volta ao vale voltei a cavalgar e o meu coração estava dorido
Porque me separei então de homens valentes que nunca verei mais.
Mas para os meus sonhos eu vou e ajoelho-me e rezo por ti,
Pois a escravatura fugiu, ó glorioso morto, quando caíste no nevoeiro.