Bal-Sagoth — Blood Slakes The Sand At Circus Maximus letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Blood Slakes The Sand At Circus Maximus" de Bal-Sagoth.
Letra
Iceni Messenger: Hearken!
The Ninth Legion has been put to the sword!
The war-Chief of Queen Boudicca: Onwards to Camulodunum…
wet your swords!
Redden the earth with Roman blood!
I remember the carnage at Camulodunum…
The glorious clash of Celtic sword against Roman gladius,
The pride in the eyes of our war-queen
As we hacked down the Imperial Eagle,
And the severed heads of centurions gaping atop our spears.
Bloodshed and Battle: 61 AD (C.
They had gone too far, these invaders from the east, with their imperial eagle
which they dared to drive into our sacred soil…
pompously claiming our island as their own.
They who marched across the world expanding their empire all for the greater
glory of their succession of debauched emperors, reclining upon their ivory
thrones in the heart of sweltering Rome.
Aye, they had gone too far…
After their brutal annexation of our sovereign Iceni lands and the vile rape of our Queen Boudicca’s royal daughters, the Romans had the sown the fields of carnage and they would reap a grim harvest of slaughter, without doubt!
They had enraged the Red Queen, and by the gods, they would pay!
We certainly taught the arrogant invading dogs a lesson, at any rate.
The omens and portents spoke of vast bloodshed and great carnage,
and after our slaughterous victories at Camulodunum (the Temple of Claudius
burned wonderfully!), Londinium and Verulanium, the cursed Romans finally dared
to meet us honourably upon the field of war at Mandeussedum.
They sent fifteen thousand legionaires, their armour gleaming like gold in the
sun…
but it would still yield to our swords and spears, no matter how it sparkled.
The Roman scoundrel, Governor Suetonius Paullinus, battle-scarred from his
campaigns against the Druids, was able to choose the ground upon which to make
his stand, and so it was that he selected as the battlefield a narrow valley,
fronted by a flat plain, with dense woodland at its rear.
Aye…
Mandeussedum.
Tradução da letra
Hearken!
A Nona Legião foi posta à espada!
O chefe de guerra da Rainha Boudicca: em frente para Camuloduno…
molhem as espadas!
Redden a terra com sangue Romano!
Lembro-me da carnificina em Camuloduno.…
O glorioso choque da espada Celta contra o gládio Romano,
O orgulho aos olhos da nossa rainha da guerra
Enquanto derrubávamos a águia Imperial,
E as cabeças decepadas dos centuriões que estão no topo das nossas lanças.
Derramamento de sangue e batalha: 61 D. C.
Eles tinham ido longe demais, estes invasores do leste, com a sua águia imperial
que se atreveram a dirigir para o nosso solo sagrado.…
reivindicando pomposamente a nossa ilha como sua.
Eles que marcharam pelo mundo expandindo seu império tudo para o maior
glória de sua sucessão de imperadores debochados, reclinados em seu Marfim
tronos no coração de Roma.
Sim, eles foram longe demais.…
Após a sua Brutal anexação das nossas terras soberanas Icenitas e a vil violação das filhas reais da nossa Rainha Boudicca, os romanos semearam os campos da carnificina e colheriam uma colheita sinistra de matança, sem dúvida!
Eles tinham Enfurecido A Rainha Vermelha, e pelos deuses, eles pagariam!
De qualquer modo, ensinamos uma lição aos cães invasores arrogantes.
Os presságios e presságios falavam de um vasto derramamento de sangue e de uma grande carnificina.,
e depois das nossas massacres vitórias em Camuloduno (o Templo de Cláudio)
ardeu maravilhosamente!), Londínio e Verulânio, os malditos Romanos finalmente ousaram
para nos encontrarmos honradamente no campo de guerra em Mandeusssedum.
Enviaram quinze mil legionários, com a sua armadura a brilhar como ouro no
sol…
mas ainda se renderia às nossas espadas e lanças, por Mais que brilhasse.
O patife Romano, o governador Suetônio Paullinus, marcado por uma batalha
campanhas contra os druidas, foi capaz de escolher o terreno sobre o qual fazer
sua posição, e assim foi que ele escolheu como campo de batalha um vale estreito,
frontado por uma planície plana, com floresta densa na sua retaguarda.
Sim…
Mandeussedum.