Axelle Red — L'amour, la mer et la mort letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'amour, la mer et la mort" de Axelle Red.

Letra

je t’ai dit
allons faire un tour
un petit tour sur les falaises
en bas la mer
grondait
les vagues
déferlaient
c'était l’hiver
le vent du nord
s'était levé
sur la lande
nous avons marché
au dessus des flots
oh oui, c'était
c'était si beau
et puis soudain
je t’ai poussé
dans les flots
je t’ai vu tomber
dans la mer
déchainée
tu m’as hurlé
qu’est ce que je t’ai fait?
je t’ai toujours
tellement aimé
comment ai-je pu te repousser
je t’ai une dernière fois
regardé
et puis une vague
t’a emporté
et puis la mer
t’a aspiré
toi l’homme
que j’aimais
l’amour a ses raisons
que la raison
que la raison ignore
je ne peux rien
t’expliquer
a part te dire
que désormais
tu seras tout à moi
tout à moi
pour l'éternité
ce soir-là, tu m’as demandé
de te rejoindre là-haut
là où on s’est rencontré
petit pas par petit pas
tu marchais devant moi
il faisait froid
en bas, des vagues, la mer
rugissait comme l’enfer
tu t’es arrêté
tu t’es retourné
tu m’as regardé
et puis, tu t’es rapproché
tu t’es rapproché
(Merci à luc pour cettes paroles)

Tradução da letra

Eu disse-te.
vamos dar uma volta.
um pequeno passeio nos penhascos
descendo o mar
repreender
onda
surto
era inverno
nortada
levantar
na Charneca
andámos.
acima das ondas
Sim, foi.
foi tão bonito.
e de repente
Eu empurrei-te.
nas ondas
Eu vi-te cair
no mar
desencadear
gritaste comigo.
o que é que eu te fiz?
Tenho-te sempre a ti
tão amado
como poderia afastar-te
Apanhei-te uma última vez.
olhar
e depois uma onda
levou-te
e depois o mar
sugou-te.
seu homem.
que eu amava
o amor tem as suas razões
que a razão
essa razão ignora
Não posso fazer nada.
explique-se.
além de te dizer
que agora
serás todo meu
todo meu
para a eternidade
naquela noite, perguntaste-me
juntar-me a ti lá em cima
onde nos conhecemos
pequeno passo a passo
entraste à minha frente
estava frio.
para baixo, ondas, o mar
rugido como o inferno
tu paraste.
você virou-se.
olhaste para mim.
e depois aproximaste-te
estiveste perto.
(Graças a Lucas por estas palavras)