Auletta — Lass Die Guten Zeiten Rollen letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lass Die Guten Zeiten Rollen" de Auletta.
Letra
Wenn ich im Sommer
an meinem Fenster sitz
und niemand daneben
der mit mir schwitzt
denk ich:
vielleicht wärs besser mal zu bleiben, nicht zu gehen
was ganz anderes zu tun
die Welt an mir vorbeiziehn sehn
Vielleicht wär es ja Zeit, mal zu sagen: ey, ich bleib
ich bleibe hier ich geh nich mehr weg
hab gefunden was ich such
Lass die guten Zeiten rollen
ich bin nicht glücklich
doch ich fühl mich gut
ein schluck vom blauen Himmel hält wach wenn ich dich such
Lass die guten Zeiten rollen ich bin nicht glücklich
doch ich fühl mich gut
Wenn ich im Winter wieder irgendwo abtauch,
meine Stiefel mich getragen haben, soweit mein Herz erlaubt
bin schon ein bisschen müde
will nicht mehr nur ein und aus
wär schon cool zu sagen:
ey ich bleib, das ist 'Zuhaus'
Bridge:
Ich bin auf dem Weg
ein Schluck vom blauen Himmel
ist was mich zu dir trägt
ich bin auf dem Weg
ich lass die guten Zeiten rollen.
weil mit dir alles geht
-Refrain- (ohne «Vielleicht wär es ja Zeit.») x2
(Dank an Leonie für den Text)
Tradução da letra
Quando estou no verão
no meu lugar à janela
e ninguém ao lado
que transpira comigo
Acho eu. :
talvez fosse melhor ficar, não ir.
que mais fazer?
vê o mundo passar por mim
Talvez seja altura de dizer:
Eu fico aqui eu não vou mais embora
encontrei o que procuro.
Que os bons tempos rolem
Eu não estou feliz.
mas sinto-me bem
um gole do céu azul mantém-te acordado quando te procuro
Deixa os bons tempos rolarem eu não estou feliz
mas sinto-me bem
Quando eu voltar para algum lugar no Inverno,
as minhas botas usaram-me tanto quanto o meu coração permite
Já estou um pouco cansado.
não quero apenas ir e vir
seria fixe dizer:
eu fico, é "casa"
Ponte:
Estou a caminho.
um gole do céu azul
é o que me leva até ti
Estou a caminho.
Deixei passar os bons tempos.
porque tudo vai contigo
- Refrão - (sem " talvez seja a hora.") x2
(Agradecimentos a Leonie pelo texto)