Atrox — Translunaria letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Translunaria" de Atrox.

Letra

Borrow my imagination for a little while. How can I comfort you?
You say you like it this way. Night or day — it’s the same to you.
Until that day I plant mercury globeflowers in my garden and until that night
your beams make the flowers explode and spread your seeds.
Comfort? Yeah like putting plasters on a limb consumed by leprosy. Comfort?
Yeah like sticking the head in the sand.
I conjured a miserable creature for you. A restless moonling always on the move.
It founded its own nomadic state — Translunaria.
The moonling can never be seen from earth.
Braiding moonbeams.
How can I comfort you? You like it this way, don’t you? Slowly revolving a white horizon round your axis.
Your magnetism is so week, you can hardly keep the ivory tower I conjured for
you.
How can I??? You say you don’t want it. You say you don’t need it. How can I…
? You don’t care at all, do you?

Tradução da letra

Empresta-me a imaginação por uns tempos. Como posso confortá-lo?
Dizes que gostas assim. Noite ou dia — é o mesmo para ti.
Até aquele dia, plantei globeflowers de mercúrio no meu jardim e até aquela noite.
os teus feixes fazem as flores explodirem e espalham as tuas sementes.
Conforto? Sim, como colocar gesso num membro consumido pela lepra. Conforto?
Sim, como enfiar a cabeça na areia.
Conjurei uma criatura miserável para ti. Um moonling inquieto sempre em movimento.
Fundou seu próprio estado nômade-Translunaria.
O moonling nunca pode ser visto da terra.
Raios da lua.
Como posso confortá-lo? Gostas assim, não gostas? Lentamente girando um horizonte branco em torno do seu eixo.
O seu magnetismo é tão semanal, que mal consegue manter a torre de marfim que eu invocei.
você.
Como posso??? Dizes que não queres. Dizes que não precisas. Como posso…
? Não te importas, pois não?