Atahualpa Yupanqui — Canción Del Cañaveral letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Canción Del Cañaveral" de Atahualpa Yupanqui.

Letra

Muele, que muele el trapiche
Y en su moler, y en su moler
Hasta la vida del hombre
Muele también, muele también
Tumbao sobre la maloja
Pobre de mí, pobre de mí
Sin que me arrime consuelos
El yaraví, el yaraví
Verde cañita de azúcar
¡ qué dulce es, qué dulce es ¡
Pero al final de la zafra
Se vuelve hiel, se vuelve hiel
Yo tengo un sueño secreto
Vivo por él, vivo por él
No hay trapiche que a mi sueño
Pueda moler, pueda moler
No hay trapiche que a mi sueño
Pueda moler, pueda moler
Ha de llegar algún tiempo
¿ cuando será ¿ cuando será ¿
En que te sienta mi amigo
Cañaveral, cañaveral
En que te sienta mi amigo
Cañaveral, cañaveral
El sol de alguna mañana
Me alumbrará, me alumbrará
Cantando sobre los surcos
Cañaveral, cañaveral
Muele, que muele el trapiche
Y en su moler, y en su moler
Hasta la vida del hombre
Muele también, muele también

Tradução da letra

Mói, que mói o trapiche
E na sua moagem, e na sua moagem
Até a vida do homem
Moer também, moer também
Tumbao sobre o maloja
Pobre de mim, pobre de mim
Sem consolar me
O yaraví, o yaraví
Verde cana de açúcar
que doce é, que doce é ¡
Mas, no final da safra
Torna-se fel, torna-se fel
Eu tenho um sonho secreto
Vivo por ele, vivo por ele
Não há trapiche do que para o meu sonho
Pode moer, pode moer
Não há trapiche do que para o meu sonho
Pode moer, pode moer
Deve chegar algum tempo
quando será ¿
Que te sinta meu amigo
Canaveral, Canaveral
Que te sinta meu amigo
Canaveral, Canaveral
O sol de alguma manhã
Vai iluminar-me, vai iluminar-me
Cantando sobre os sulcos
Canaveral, Canaveral
Mói, que mói o trapiche
E na sua moagem, e na sua moagem
Até a vida do homem
Moer também, moer também