At The Drive-In — Invalid Litter Dept. letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Invalid Litter Dept." de At The Drive-In.

Letra

intravenously polite it was the walkie-talkies
that had knocked the pins down
as their shoes gripped the dirt floor
in the silhouette of dying
dancing on corpses' ashes
yeah, they had plans for him
they has spun the last of the pimps
corduroy, satin nailed jewelry lips
while the guillotine just laughed again
dancing on the corpses' ashes
paramedics fell into the wound
like a rehired scab at a barehanded plant
an anesthetic penance beneath
the hail of contraband
they had been defected and excommunicated
and all the pulses were subverted
and they made sure the obituaries
showed pictures of smoke stacks
a vivid dissection that mocked
the strut of vivisection
semi-automatic colonies
and a silencing that still walks the streets
in the company of wolves
was a stretcher made of cobblestone curfews
the federales performed
their custodial customs quite well
callous heels
numbed in travel
endless maps made
by their scalpels
on my way
nails broke and fell
into the
wishing well

Tradução da letra

por via de educação, eram os walkie-talkies.
que tinha derrubado os pinos
enquanto os seus sapatos agarravam o chão sujo
na silhueta da morte
dançando sobre as cinzas dos cadáveres
sim, eles tinham planos para ele.
eles giraram o último dos chulos
veludo, cetim, lábios de joalharia
enquanto a guilhotina Riu outra vez
dançando sobre as cinzas dos cadáveres
os paramédicos caíram na ferida.
como uma sarna recontratada numa planta com as mãos nuas
uma penitência anestésica por baixo
o granizo do contrabando
foram desertados e excomungados.
e todos os impulsos foram subvertidos.
e certificaram-se de que os obituários
mostrava fotos de pilhas de fumo
uma dissecação vívida que gozava
o pavio da vivissecção
colónias semiautomáticas
e um silenciador que ainda anda pelas ruas
na companhia de Lobos
era uma maca feita de coblestone
os federales realizaram
os seus costumes de custódia muito bem
saltos calorosos
entorpecido na viagem
mapas intermináveis feitos
pelos seus bisturis,
a caminho
pregos quebrados e caídos
para o
Poço dos desejos