Aste — Hyvää yötä letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Hyvää yötä" de Aste.

Letra

Me ei olla meritoiduttu roolimalleina, mun maailma on aina vähän kallellaan
Kai aina vähän tokkuras talvella, villi sielu viettää kesäöit valveilla
Aika paikkaa ja fiksaa vauriot, hermoraunio heivaa se haulikko
Hei, tappiomielialat pois taas, mä nään meidän jengin vielki kakaroina
Tai ainaki sit samaa fiilistä, saman tekemisen ja elämänilon silmistä
Jalat toistaseks maas, pää pilvissä, tie vilisee silmissä, heikkopäistä jo
hirvittää
Mä otan minkä saan, ja jos jollain on sitä vastaan nii siitä vaan
Kunhan Nukku-Matti tänä yönä tullessaan ei vaan tois serkkuaan mukanaan
Hyvää yötä, parempaa huomenta. Sä voit sulkee silmät, sua suojellaan. Nuku vaan.
Mä valvon, et pumpuliin hukkua saat
Hyvää yötä, parempaa huomenta. Sä voit sulkee silmät, sua suojellaan. Nuku vaan.
Mä valvon, et pumpuliin hukkua saat
Katuvalot sammuu, kaupunki hiljenee. Hiljaa ikkunasta hiipii ääni liikenteen
Villi sielu ei haluis nukahtaa, Nukku-Masa tais unohtaa
Katon nauraen viime vuoden kuvia, outoi kellonaikoi ja tapahtumia
Tutuks koko Suomi ja osamme tarjottu, viime vuosi se on enää varjo mus
Demonit piinaa, enkelit suojelee. Kolme apinaa vasemmalle puolelle
Joka päivä kuva suurenee, öisin elän hyvät niistä uudelleen
Käsi pystyyn kuin moni velloo sängyssä vahtien herätyskelloo
Koht se soi ja mä saan unta vast nyt. Oho, se ehtiki jo lyödä neljä kakskyt
Hyvää yötä, parempaa huomenta. Sä voit sulkee silmät sua suojellaan. Nuku vaan.
Mä valvon, et pumpuliin hukkua saat
Hyvää yötä, parempaa huomenta. Sä voit sulkee silmät sua suojellaan. Nuku vaan.
Mä valvon, et pumpuliin hukkua saat
Hyvää yötä, parempaa huomenta. Sä voit sulkee silmät sua suojellaan. Nuku vaan.
Mä valvon, et pumpuliin hukkua saat
Hyvää yötä, parempaa huomenta. Sä voit sulkee silmät sua suojellaan. Nuku vaan.
Mä valvon, et pumpuliin hukkua saat

Tradução da letra

Não somos merecidos como modelos, o meu mundo está sempre um pouco inclinado
Deve ser sempre um pouco sonolento no inverno, a alma selvagem passa noites de Verão acordada
Hora de colocar e consertar os danos, destroços nervosos largar a caçadeira
Ei, derrotismo outra vez, vou ter o nosso gangue como crianças.
Ou ainaki sentar-se no mesmo humor, da mesma maneira, da mesma maneira, da mesma maneira, da mesma maneira, da mesma maneira, da mesma maneira.
Legs againsseks maas, cabeça nas nuvens, a estrada está piscando nos olhos, já de cabeça fraca
terrivel
Aceito o que tiver, e se alguém o tiver, aceito.
Desde que o tapete de dormir chegasse esta noite, não, leva o primo dele com ele.
Boa noite, Melhor Dia. Podes fechar os olhos, estás protegido. Dorme.
Estou acordado, não te estás a afogar em algodão.
Boa noite, Melhor Dia. Podes fechar os olhos, estás protegido. Dorme.
Estou acordado, não te estás a afogar em algodão.
As luzes da rua apagam-se, a cidade fica quieta. Silenciosamente da janela espreita o som do tráfego
A alma selvagem não quereria adormecer, o masa Tais adormecido esquece
Kato rindo das fotos do ano passado, momentos estranhos e eventos
Tutuks toda a Finlândia e nossa parte oferecido, no ano passado não é mais uma sombra de mus
Demónios atormentam, anjos protegem. Três macacos do lado esquerdo
A cada dia a imagem aumenta, à noite revivo as boas
Levanta as mãos como muita gente a zunir na cama a ver o despertador.
Vou dormir. É tempo suficiente para acertar em quatro Dukes.
Boa noite, Melhor Dia. Podes fechar os olhos para te proteger. Dorme.
Estou acordado, não te estás a afogar em algodão.
Boa noite, Melhor Dia. Podes fechar os olhos para te proteger. Dorme.
Estou acordado, não te estás a afogar em algodão.
Boa noite, Melhor Dia. Podes fechar os olhos para te proteger. Dorme.
Estou acordado, não te estás a afogar em algodão.
Boa noite, Melhor Dia. Podes fechar os olhos para te proteger. Dorme.
Estou acordado, não te estás a afogar em algodão.