Asaf Avidan — Your Anchor letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Your Anchor" de Asaf Avidan.

Letra

She said 'baby you’re my gold'
I said 'no babe, just your banker'
She said 'baby you’re my chains'
I said 'no hun I’m your anchor'
I said 'baby you’re my wings'
She said 'no babe, you’re a fish'
I said 'baby you’re my dream'
She said 'no hun, just your wish'
She said 'baby you’re my river'
I said 'no hun, I’m your drain'
She said 'baby you’re my color'
I said 'no babe I’m your stain'
I said 'baby you’re my diamond'
She said 'no babe, just your pick'
I said 'baby you are magic'
She said 'no jun, just a trick'
She said 'baby you can see me'
I said 'baby I just sense'
She said 'baby you’re my castle'
I said 'no hun, I’m your fence'
I said 'baby you’re my lover'
She said 'no hun, just your maid'
I said 'baby I adore you'
She said 'no babe, you’re just afraid'

Tradução da letra

Ela disse "Querida és o meu ouro"
Eu disse "não, querida, só o teu banqueiro"
Ela disse "Querida, és as minhas correntes"
Eu disse "Não, hun, sou a tua âncora".
Eu disse "Querida és as minhas asas"
Ela disse "não, querida, és um peixe"
Eu disse "querida tu és o meu sonho"
Ela disse "Não, hun, apenas o teu desejo"
Ela disse "Querida és o meu rio"
Eu disse "Não, hun, eu sou o teu ralo"
Ela disse "Querida, és a minha cor"
Eu disse "não, querida, sou a tua mancha"
Eu disse "Querida és o meu diamante"
Ela disse "não, querida, É só escolher"
Eu disse "querida tu és mágica"
Ela disse: "Não jun, só um truque"
Ela disse "Querida podes ver-me"
Eu disse "baby I just sense"
Ela disse "Querida, és o meu castelo"
Eu disse "Não, hun, eu sou o teu receptador"
Eu disse "querida tu és a minha amante"
Ela disse "Não, hun, só a tua empregada".
Eu disse "baby I adore you"
Ela disse "não, querida, só tens medo"