Arvingarna — Magdalena letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Magdalena" de Arvingarna.
Letra
Jag kan leva påskorpor och vatten
Jag kan leva påluft (men det börjar bli tufft)
Sen mitt hjärta gick vilse i natten
med vett och förnuft
Till de sinnliga laster som fresta
har jag sagt nej
Jag kan leva förutom det mesta
men inte dig (nej inte dig)
Refräng
Nu står jag här och sjunger i kvällen den sena
och hajar hur det känns att va mager om bena
Oh Magdalena till lika om armar och hals
NU pirrar det i bena och särskilt det ena
och ännu mera känns det där dom sig förena
Oh Magdalen har du nått förbarmande alls åhå-å
Oh Magdalena det här är ingen smäktande vals
Jag har sjungit påmånga estrader
katstat pärlor påsvin (och som Nisse Ferlin)
bett om ursäkt för somliga rader
och gjort om melodin
Kommit åter otaliga gånger
med ny modell
att beveka dig med mina sånger
kanske ikväll (kanske ikväll)
Refräng
Tradução da letra
Posso viver côdeas de Páscoa e água
Eu posso viver no ar (mas está ficando difícil)
Desde que o meu coração se perdeu na noite
com inteligência e razão
Para os vícios sensuais que tentam
eu disse Não
Posso viver, excepto a maior parte.
mas não você (não você não)
Coro
Agora estou aqui a cantar a noite do tarde
e tubarões como é ser magra sobre o bena
Magdalene igual a braços e pescoço
Agora faz formigueiro em bena e especialmente na
e ainda mais se sente onde eles se unem
Oh Magdalen chegaste à misericórdia
Madalena, isto não é uma valsa lânguida.
Cantei em muitos estrados
porcupine (e como Nisse Ferlin))
a pedir desculpa por algumas deixas
e refaz a melodia
Volte inúmeras vezes.
com novo modelo
para enfeitiçar-te com as minhas canções
talvez esta noite (talvez esta noite)
Coro