Art Mengo — Demain, demain letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Demain, demain" de Art Mengo.

Letra

J'écorcherai les flancs jaunis de vielles peaux flétries
Je pisserai des yeux ma vie
J’aurai des mains d’envie
Je parlerai entre mes rides de mon passé frigide
Demain, j’aurai le dos crochu et les regards tordus
Demain, demain, j’emmerderai le monde
Perché sur mes décombres
J’insulterai la mort
Et je crierai encore
Demain, demain, j’emmerderai le monde
Perché sur mes décombres
J’insulterai la mort
Je tremblerai de peur
Mais moi, j’inviterai des femmes
Je branlerai mon âme
Je lécherai chaque seconde entre leurs gorges rondes
Pour pas que le soleil m’oublie ni demain ni de nuit
Demain, demain, j’emmerderai le monde
Perché au creux des ombres
J’insulterai le sort
J’aurai peur de la mort
Demain, demain, j’emmerderai le monde
Perché sur mes décombres
J’insulterai la mort
Mais je crierai d’accord
Je tremblerai de peur
J’aurai peur de la mort
Mais je crierai d’accord
Mon seigneur — à la vie
Demain

Tradução da letra

Esfolarei os flancos amarelados de peles velhas e murchas.
Vou mijar os olhos a minha vida
Terei mãos de inveja
Vou falar entre as minhas rugas sobre o meu passado frígido
Amanhã terei a minha malha nas costas e os meus olhos torcidos
Amanhã, Amanhã, vou irritar o mundo
Empoleirado nos meus escombros
Vou insultar a morte.
E vou gritar outra vez
Amanhã, Amanhã, vou irritar o mundo
Empoleirado nos meus escombros
Vou insultar a morte.
Vou tremer de medo
Mas vou convidar mulheres.
Vou bater a minha alma
Lamberei cada segundo entre as gargantas redondas deles.
Para que o sol não me esqueça nem amanhã nem à noite
Amanhã, Amanhã, vou irritar o mundo
Empoleirado no vazio das sombras
Vou insultar o feitiço.
Terei medo da morte.
Amanhã, Amanhã, vou irritar o mundo
Empoleirado nos meus escombros
Vou insultar a morte.
Mas eu vou gritar.
Vou tremer de medo
Terei medo da morte.
Mas eu vou gritar.
Meu Senhor - à vida
Amanha