Art Garfunkel — Waters of March letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Waters of March" de Art Garfunkel.
Letra
A stick, a stone, it’s the end of the road
It’s the rest of a stump, it’s a little alone
It’s a sliver of glass, it is life, it’s the sun
It is night, it is death, it’s a trap, it’s a gun
The oak when it blooms, a fox in the brush
The nod of the wood, the song of a thrush
The wood of the wing, a cliff, a fall
A scratch, a lump, it is nothing at all
It’s the wind blowing free, it’s the end of a slope
It’s a bean, it’s a void, it’s a hunch, it’s a hope
And the riverbank talks of the Waters of March
It’s the end of the strain, it’s the joy in your heart
The foot, the ground, the flesh and the bone
The beat of the road, a sling-shot stone
A truckload of bricks in the soft morning light
The shot of a gun in the dead of the night
A mile, a must, a thrust, a bump
It’s a girl, it’s a rhyme, it’s a cold, it’s the mumps
The plan of the house, the body in bed
And the car that got stuck, it’s the mud, it’s the mud
Afloat, adrift, a flight, a wing
A cock, a quail, the promise of spring
And the riverbank talks of the Waters of March
It’s the promise of life, it’s the joy in your heart
A point, a grain, a bee, a bite
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
A pin, a needle, a sting, a pain
A snail, a riddle, a wasp, a stain
A snake, a stick, it is John, it is Joe
A fish, a flash, a silvery glow
And the riverbank talks of the Waters of March
It’s the promise of life in your heart, in your heart
A stick, a stone, the end of the load
The rest of a stump, a lonesome road
A sliver of glass, a life, the sun
A night, a death, the end of the run
And the riverbank talks of the Waters of March
It’s the end of all strain, it’s the joy in your heart
Tradução da letra
Um pau, uma pedra, é o fim da estrada
É o resto de um tronco, está um pouco sozinho
É um pedaço de vidro, é a vida, é o sol
É noite, é morte, é uma armadilha, é uma arma
O carvalho quando floresce, uma raposa no mato
O aceno da madeira, o canto de um tordo
A madeira da asa, um penhasco, uma queda
Um arranhão, um caroço, não é nada.
É o vento soprando livre, é o fim de uma encosta
É um feijão, é um vazio, é um palpite, é uma esperança
E a margem do rio fala das Águas de Março
É o fim da tensão, é a alegria no teu coração
O pé, o chão, a carne e o osso
The beat of the road, a sling-shot stone
Um camião cheio de tijolos na luz suave da manhã
O tiro de uma arma no meio da noite
Uma milha, uma necessidade, um impulso, um galo
É uma rapariga, é uma rima, é uma constipação, é a papeira
O plano da casa, o corpo na cama
E o carro que ficou preso, é a lama, é a lama
À deriva, à deriva, um voo, uma asa
Uma pila, uma codorniz, a promessa da primavera
E a margem do rio fala das Águas de Março
É a promessa da vida, é a alegria no teu coração
Um ponto, um grão, uma abelha, uma mordidela
Um piscar de olhos, um abutre, um súbito toque de noite
Um alfinete, uma agulha, uma picada, uma dor
Um caracol, um enigma, uma vespa, uma mancha
Uma cobra, um pau, é o John, é o Joe
Um peixe, um flash, um brilho prateado
E a margem do rio fala das Águas de Março
É a promessa de vida no teu coração, no teu coração
Um pau, uma pedra, o fim da carga
O resto de um tronco, uma estrada solitária
Um pedaço de vidro, uma vida, o sol
Uma noite, uma morte, o fim da corrida
E a margem do rio fala das Águas de Março
É o fim de toda a tensão, é a alegria no teu coração