Аргентина — Листья сентября letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Листья сентября" de Аргентина.
Letra
Шлёп, шлёп; кап, кап.
Первый из трех раундов, полный контакт.
Отстань доска, сучка, соска.
Я ушел в отказ, знаешь, где меня искать.
Пошлость, серость, мерзость, влага.
В кармане мелочь монет, полная лажа.
Я ложей расстелил листья в опавшем парке,
Открываю глаз — темно, закрываю — ярко.
Ближний свет фар, шум резины, брызги.
Визги, ругань, мат, снова визги.
Через темное стекло, еще мрачнее небо.
Мне бы твои губы и новые кеды.
Мне бы назад вернуться на три месяца,
И пусть крысы бесятся, перебесятся.
Я бы многое изменил, являясь машинистом времени,
Шрама бы на голове не было.
Ты стучишь в мое нутро каплями дождя,
Ты как я, значит — верить тебе нельзя.
Стандарт меняет статут ВИПов,
Мне бы на все махнуть рукой и на Карибы.
Ибо начистить оболочку, натянуть красиво.
На то, что погнило. Насморк, ксива.
Солнце покидает нас за манящей гранью залива.
Слезу смахнул стыдливо, вроде никто не видел.
Взгляд бесцветен, несет ветер пепел;
Раздень меня, а я сам выберу плети.
В безвозвратность полета, персональная мистика.
Накрыли жестко эти бессердечные листики.
Листья сентября, и ты — не ты, и я — не я.
Как много сентября, и я — не ты, и ты — не я.
Листья сентября, и ты — не ты, и я — не я.
Листья сентября, и ты — не ты, и я — не я.
Tradução da letra
Tapa, tapa; cap, кап.
A primeira das três rodadas, full contact.
Отстань placa, um mamilo.
Eu tinha ido em negação, sabe onde me procurar.
A vulgaridade, o cinza, a abominação, a umidade.
No bolso bagatela de moedas, completa bagunça.
Eu semítico расстелил folhas опавшем parque,
Abro os olhos — escuro, fechando — brilhante.
Mundo, a luz dos faróis, o ruído de borracha, spray.
Peças de reposição, palavrões, companheiro, novamente peças de reposição.
Através de um vidro escuro, ainda mais pessimistas para o céu.
Gostaria de teus lábios e os novos tênis.
Eu gostaria de voltar atrás em três meses,
E deixe a raiva sobre os controladores de rato, перебесятся.
Eu teria muito mudou, como engenheiro do tempo,
A cicatriz menos na cabeça não foi.
Você стучишь no meu tripas reais gotas de chuva,
Você é como eu, significa acreditar em você.
A norma altera o estatuto da ВИПов,
Eu faria tudo para puxar o plugue e no Caribe.
Pois начистить shell, apertar bem.
Que погнило. Corrimento nasal, ксива.
O sol deixa-nos por манящей além da baía.
Enxugou uma lágrima timidamente, como ninguém viu.
Opinião incolor, é o vento as cinzas;
Faça esta alma linda de mim, e eu irei escolher um flagelo.
Em безвозвратность de vôo, quarto de misticismo.
Cobriram rigidamente essas бессердечные folhas.
Folhas de setembro, e tu não, tu e eu — não eu.
Como muitos de setembro, e eu não sou tu e tu não é eu.
Folhas de setembro, e tu não, tu e eu — não eu.
Folhas de setembro, e tu não, tu e eu — não eu.