Antonis Remos — Filaraki letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Filaraki" de Antonis Remos.
Letra
Sto tilefono fovame na se paro na sou po
Poso monos niotho
Stous diadromous tou mialou mou tora se anazito
Me megalo potho
Refrain
De tin vrisko tin akri
pouthena kai pes mou ti na kano
Eho gemisi asfiktika
Me kapno to domatio os apano
Kai o hronos mou gelai san moro
Pou na giro to kormi mou?
Otan girnao ap' ta bar kai ta xenihtia
Pou na vro ena filaraki?
Na mou pei pos m’agapai st’alithia
Afou ki esy ehi exafanisti
Miazi i nihta makria sou na nai erethistiki
San tin amartia
Ma I morfi sou drapetevei apo krypsona mistiki
Me htipai me via
Refrain
De tin vrisko tin akri …
Oute si ehis ti lisi na mou dosis pou girevo
Ti lisi pou zitao
Blokarismenos apo hronia sta dika sou ta granazoa
Pou gia meres tragoudao
Refrain
De tin vrisko tin akri …
Pou na giro to kormi mou?
Otan girnao ap' ta bar kai ta xenihtia
Pou na vro ena filaraki?
Na mou pei pos m’agapai st’alithia
Afou ki esy ehi exafanisti
ENGLISH TRANSLATION:
I’m afraid to call you on the phone to say
How alone I feel
I’m looking for you in the streets of my mind
With a big desire
Refrain
I don’t find the edge
Nowhere and tell me what to do
I’ve fully filled up
The room with smoke
And, time smiles at me like a baby
Where can I lay my body?
When I return from bars and sitting up late
Where can I find a good friend?
To tell me that he really likes me
Since you have also been disappeared
When you are away night looks provoking
Like a sin
But your figure escapes from a secret hiding place
It violently hits me
Refrain
I don’t find the edge …
Neither you have to give me the solution I’m searching
The solution I’m looking for
I’ve been blocked for years in your tricks
For which I’ve been singing for days
Refrain
I don’t find the edge …
Where can I lay my body?
When I return from bars and sitting up late
Where can I find a good friend?
To tell me that he really likes me
Since you have also been disappeared
Tradução da letra
Sto tilefono fovame na se paro na sou po
Poso monos niotho
Stous diádromos tou mialou mou tora se anazito
Me megalo potho
Abster
De tin vrisko tin akri
pouthena kai pes mou ti na kano
Eho gemisi asfiktika
Me kapno to domatio os apano
Kai O hronos mou gelai san moro
Pou na giro para kormi mou?
Otan girnao ap ' ta bar kai ta xenihtia
Pou na vro ena filaraki?
Na mou pei pos m'agapai st'Alithia
Afou ki esy ei exafanisti
Miazi i nihta makria sou na nai erethistiki
San tin amartia
Ma i morfi sou drapetevei apo krypsona mistiki
Me htipai me via
Abster
De tin vrisko tin akri …
Oute si ehis ti lisi na mou dosis pou girevo
Ti lisi pou zitao
Blokarismenos apo hronia sta dika sou ta granazoa
Pou gia meres tragoudao
Abster
De tin vrisko tin akri …
Pou na giro para kormi mou?
Otan girnao ap ' ta bar kai ta xenihtia
Pou na vro ena filaraki?
Na mou pei pos m'agapai st'Alithia
Afou ki esy ei exafanisti
TRADUCAO:
Tenho medo de te ligar para dizer
Como me sinto sozinha
Procuro-te nas ruas da minha mente
Com um grande desejo
Abster
Não encontro o limite
Em lado nenhum e diz-me o que fazer
Estou cheio.
O quarto com fumo
E o tempo sorri para mim como um bebé
Onde posso pôr o meu corpo?
Quando eu voltar dos bares e me sentar até tarde
Onde posso encontrar um bom amigo?
Para me dizer que ele gosta mesmo de mim
Já que também desapareceste
Quando você está fora a noite parece provocante
Como um pecado
Mas a tua figura escapa de um esconderijo secreto.
Bate-me violentamente.
Abster
Não encontro o limite …
Nem tens de me dar a solução que procuro.
A solução que procuro
Há anos que estou bloqueado nos teus truques.
Para o qual tenho cantado durante dias
Abster
Não encontro o limite …
Onde posso pôr o meu corpo?
Quando eu voltar dos bares e me sentar até tarde
Onde posso encontrar um bom amigo?
Para me dizer que ele gosta mesmo de mim
Já que também desapareceste