Annie Villeneuve — Quand les hommes vivront d'amour letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Quand les hommes vivront d'amour" de Annie Villeneuve.
Letra
Quand les hommes vivront d'amour
Il n'y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours
Mais nous nous serons morts mon frère
Quand les hommes vivront d'amour
Ce sera la paix sur la terre
Les soldats seront troubadours
Mais nous nous serons morts mon frère
Dans la grande chaîne de la vie
Où il fallait que nous passions
Où il fallait que nous soyons
Nous aurons eu la mauvaise partie
Mais quand les hommes vivront d'amour
Qu'il n'y aura plus de misère
Peut-être songeront-ils un jour
À nous qui serons morts mon frère
Nous qui aurons aux mauvais jours,
Dans la haine et puis dans la guerre
Cherché la paix, cherché l'amour
Qu'ils connaîtront alors mon frère
Dans la grande chaîne de la vie
Pour qu'il y ait un meilleur temps
Il faut toujours quelques perdants
De la sagesse ici-bas c'est le prix
Tradução da letra
Quando os homens vivem no amor não haverá mais miséria e os dias bons vão começar, mas vamos ter morrido meu irmão quando os homens vivem em amor será a paz na Terra soldados serão trovadores, mas vamos ter morrido meu irmão na Grande Corrente da vida, onde tivemos de ir para onde tínhamos de ser nós tivemos a parte errada, mas quando os homens vivem no amor que não haverá mais miséria talvez eles um dia vão pensar de nós, que terá morrido meu irmão, que terá nos dias ruins, em que o ódio e, em seguida, na guerra, buscou a paz, buscou o amor que vai saber, então meu irmão na Grande Corrente da vida para que haja um melhor tempo de sempre leva alguns perdedores da sabedoria aqui em baixo é o preço