Anne Vanderlove — Un jour je m'appellerai Lucy letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Un jour je m'appellerai Lucy" de Anne Vanderlove.

Letra

Un jour je m’appell’rai Lucy,
Marguerite, Charlotte ou Marie
J’aurai deux mille cinq cent vingt ans.
On se dira que les dentistes,
Faisaient un vrai travail d’artiste,
Quand on regardera mes dents.
On prendra des tas de mesures
Mes hanches, mes tibias, mes fémurs
Elle était plutôt mince en bas
Mais ses côtes sont généreuses
Elle était sans doute chanteuse…
Qu’est-ce qu’on chantait en ce temps-là?
Je ne touch’rai plus de droits d’auteur
Mais enfin si c'était mon heure
J’ai eu le temps d’apprendre la leçon.
C’qui m’s’rait le plus difficile à faire
C’est d'être aussi bête et vulgaire
Que les lofteurs dans leur caisson.
Moi j’gard’rai mon sourire idiot:
Orbites vides sans point zéro
Ça donne l’air un peu mystérieux.
Ça fait tout d’suite grande vedette
Et sans cervelle dans la tête
Je crois qu'ça march’ra encore mieux.
Et quand je s’rai star planétaire
De Mercure jusqu'à Jupiter
Je chant’rai sur tous les écrans
Nos belles chansons, nos poésies
Celles que les radios oublient.
Nous s’rons enfin dans l’air du temps.
À tous ceux qui ne sont plus là
Léo, Grand Jacques et Barbara
Georges, Félix et tant de nous
On n’est jamais tout à fait mort
Tant que l’on nous fredonne encore
C’est l’amour qui nous tient debout.

Tradução da letra

Um dia sou a rai Lucy,
Marguerite, Charlotte ou Marie
Eu vou ser dois mil e quinhentos e vinte.
Será dito que os dentistas,
Fez um verdadeiro trabalho de artista,
Quando olhamos para os meus dentes.
Vamos fazer muita coisa.
As minhas Ancas, as minhas canelas, os meus fémures
Ela era muito magra.
Mas as suas costelas são generosas.
Ela era provavelmente uma cantora.…
O que estávamos a cantar naquela altura?
Não toco mais em direitos autorais.
Mas finalmente se fosse a minha vez
Tive tempo para aprender a lição.
Qual é a coisa mais difícil para mim fazer
É ser tão estúpido e vulgar
Aquele preguiçoso na caixa.
Eu mantenho o meu sorriso estúpido:
Órbitas vazias sem ponto zero
Parece um pouco misterioso.
É uma grande estrela imediatamente
E sem cérebro na cabeça
Acho que vai funcionar ainda melhor.
E quando sou uma estrela planetária
De mercúrio a Júpiter
Canto Rai em todos os ecrãs
As nossas belas canções, os nossos poemas
Aqueles que os rádios esquecem.
Finalmente estaremos no ar do tempo.
A todos os que já não estão lá
Leo, Grand Jacques e Barbara
Georges, Felix e tantos de nós
Nunca estamos bem mortos.
Enquanto ainda cantarolarmos
É o amor que nos mantém de pé.