Anne Vanderlove — Tous ceux qui n'ont pas réussi letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tous ceux qui n'ont pas réussi" de Anne Vanderlove.

Letra

Tous ceux qui n’ont pas réussi leur vie, saison après saison,
Ils se survivent et dérivent entre deux rives, entre deux bords,
Entre deux eaux, entre deux ports
Où jamais ils n’accosteront
Leurs rêves les suivent de loin ou les précèdent quelquefois,
Comme les enfants des forains et comme eux, d’errance en errance
Et de rencontre en espérance,
Au bout de la route, ils se noient
Tous ceux qui n’ont pas rencontré le moindre tout petit amour,
Histoire de se réchauffer un coeur plus gelé que l’hiver,
Brûlent leurs vaisseaux sur la mer
Et prennent la nuit pour le jour
Tous ces voyageurs solitaires, sans racines d’aucune sorte,
N’ont d’autre lueur familière que celle qui brûle aux fenêtres
De quelque étranger qui, peut-être,
Pour un soir entrouvre sa porte
Tous ceux qui traînent à l’envers une enfance à jamais perdue
Donnent parfois le change et, l’air heureux, disent à tous les vents
Que le bonheur, c’est leur argent,
Eux-mêmes ne le savent plus
Ceux qui n’ont pas aimé leur vie mais pleurent pour une chanson,
Ils se survivent et dérivent entre deux rives, entre deux bords,
Entre deux eaux, entre deux ports
Où jamais ils n’accosteront.

Tradução da letra

Todos aqueles que não tiveram sucesso em suas vidas, estação após estação,
Sobrevivem e flutuam entre duas margens, entre duas margens,
Entre duas águas, entre dois portos
Onde nunca irão atracar
Os seus sonhos seguem-nos de longe ou às vezes precedem-nos,
Como os filhos dos showmen e como eles, de vaguear a vaguear
E reunião na esperança,
No fim da estrada, afogam-se.
Todos aqueles que não conheceram o mais pequeno amor,
História de aquecer um coração mais congelado que o inverno,
Queimem os seus navios no mar
E tira a noite para o dia
Todos estes viajantes solitários, sem raízes de qualquer tipo,
Não tenham outro brilho familiar além daquele que arde nas janelas.
De um estranho que, talvez,,
Porque uma noite abre a sua porta
Todos aqueles que arrastam para trás uma infância perdida para sempre
Às vezes dar mudança e, parecendo feliz, dizer a todos os ventos
Que a felicidade é o seu dinheiro,
Eles próprios já não sabem
Aqueles que não gostavam de suas vidas mas choravam por uma canção,
Sobrevivem e flutuam entre duas margens, entre duas margens,
Entre duas águas, entre dois portos
Onde nunca atracarão.