Anne Sylvestre — La romanée conti letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La romanée conti" de Anne Sylvestre.

Letra

J’ai bu, et je m’en vante
Des cent et des cinquante
Bouteilles du meilleur
Que Bordeaux me pardonne
J’appartiens au Bourgogne
En lui, cuve mon cœur
J’en ai connu de braves
De tendres, de charmeurs
J’en ai connu de graves
De couronnés, de tout en fleurs
Mais je voudrais pas crever
Avant d' l’avoir goûtée
Ah ! Sûr que j' voudrais pas mourir
Avant d’avoir vu ses rubis
Couler dedans mon verre
C’est ma seule prière
Ah ! Laissez-moi boire à genoux
La reine des vins de chez nous
La Romanée, la Romanée, la Romanée-Conti
La Romanée, la Romanée, la Romanée-Conti
Sa splendeur est si grande
Qu’elle est une légende
Bien plus qu’une boisson
Boire par ouï-dire
Est un supplice pire
Que la pire prison
Que ceux qui la récoltent
Dans leurs caveaux secrets
Comprennent ma révolte
Je doute, enfin, qu’elle soit vraie
Et j' voudrais pas crever
Avant d' l’avoir goûtée
Ah ! Sûr, qu' j’arrêterai pas mon cœur
Avant d’avoir senti ses fleurs
Me réjouir la tête
Non, c’est vraiment trop bête
D’avoir préparé mon palais
Pour qu’elle n’y vienne jamais
La Romanée, la Romanée, la Romanée-Conti
La Romanée, la Romanée, la Romanée-Conti
Il serait malhonnête
De prétendre que cette
Chanson ne vise pas
À provoquer un geste
En ma faveur, du reste
Pour en boire avec moi
Je jure sur mon âme
Qu’il faudra bien m’aimer
Je serai monogame
Pour ne pas devoir partager
Et j' voudrais pas crever
Avant d' l’avoir goûtée
Ah, non ! J' finirai pas mes jours
Sans avoir senti son velours
Me réjouir la gorge
Si on vous interroge
Dites que je veux bien ramper
Pour la plus petite lampée
De Romanée, de Romanée, de Romanée-Conti
De Romanée, de Romanée, de Romanée-Conti

Tradução da letra

Eu bebia e gabava - me
Dos cento e cinquenta
Garrafas do melhor
Que Bordeaux me perdoe
Eu pertenço à Borgonha
In him, Tank my heart
Já conheci pessoas corajosas.
Terno, charmoso
Já passei por coisas sérias.
Coroado, Tudo Em Flor
Mas não quero morrer.
Antes de o provares
Ah! Claro que não queria morrer.
Antes de ver os rubis
A verter no meu copo
Esta é a minha única oração
Ah! Deixa-me beber de joelhos
A Rainha dos nossos vinhos
O romance, O Romance, O Romance-Conti
O romance, O Romance, O Romance-Conti
O seu esplendor é tão grande
Que ela é uma lenda
Muito mais do que uma bebida
Beber por boatos
É um tormento pior
Que a pior prisão
Que aqueles que a colhem
Nos seus cofres secretos
Compreende a minha revolta
Duvido, finalmente, que seja verdade.
E eu não quereria morrer
Antes de o provares
Ah! Claro, não vou parar o meu coração
Antes de sentir o cheiro das flores
Rejubila a minha cabeça
Não, é muito estúpido.
Ter preparado o meu palácio
Para que ela nunca venha
O romance, O Romance, O Romance-Conti
O romance, O Romance, O Romance-Conti
Seria desonesto.
Para afirmar que
A canção não faz pontaria
Para causar um gesto
A meu favor, pelo resto.
Para beber comigo
Juro pela minha alma
Que terás de me amar
Serei monógamo
Para não ter de partilhar
E eu não quereria morrer
Antes de o provares
Não ! Não vou acabar os meus dias
Sem ter sentido o seu veludo
Rejubila a minha garganta
Se for interrogado
Diz que quero rastejar
Para a luz mais pequena
Do Romance, Do Romance, Do Romance-Conti
Do Romance, Do Romance, Do Romance-Conti