Anna-Lena Löfgren — Lyckliga gatan letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lyckliga gatan" de Anna-Lena Löfgren.
Letra
Minnena kommer så ofta till mig
Nu är alla borta; jag fattar det ej!
Borta är huset där murgrönan klängde
Borta är grinden där vi stod och hänga
Lyckliga gatan du, som varje dag hörde vårt glam
En gång fanns rosor här där nu en stad fort växer fram
Lyckliga gatan, du finns inte mer
Du har försvunnit med hela kvarter
Tystnat har leken, tystnat har sången
Högt över marken svävar betongen
När jag kom åter var allt så förändrat
Trampat och skövlat, fördärvat och skändat
Skall mellan dessa höga hus en dag, stiga en sång
Lika förunderlig och skön som den vi hört en gång
Ja, allt är borta och det är bara så
Ändå så vill jag nog inte förstå
Att min idyll, som alla vill glömma
Nu är en dröm som jag en gång fått drömma
Allting är borta, huset och linden
Och mina vänner skingrats för vinden
Lyckliga gatan, det är tidens som här dragit fram
Du fått ge vika nu för asfalt och för makadam
Lyckliga gatan, du finns inte mer
Du har försvunnit med hela kvarter
Tystnat har leken, tystnat har sången
Högt över marken svävar betongen
När jag kom åter var allt så förändrat
Trampat och skövlat, fördärvat och skändat
Skall mellan dessa höga hus en dag, stiga en sång
Lika förunderlig och skön som den vi hört en gång
Tradução da letra
As memórias vêm-me tantas vezes
Agora todos se foram; Eu não entendo!
Foi-se a casa onde a hera se agarrou
Foi-se o portão onde estávamos e fomos enforcados.
Happy street you, que todos os dias ouvia o nosso glam
Outrora havia rosas aqui onde agora uma cidade está a emergir rapidamente
Rua feliz, já não és
Desapareceste com blocos inteiros.
Quiet has the game, quiet has the song
Bem acima do solo, o betão paira
Quando voltei tudo estava tão mudado.
Pisoteado e devastado, corrompido e profanado
Haverá uma canção entre estas casas altas um dia
Tão maravilhoso e bonito como aquele que ouvimos uma vez
Sim, tudo se foi e é assim
Mesmo assim, acho que não quero entender.
Que o meu idílio, que todos querem esquecer
Agora é um sonho que uma vez tive que sonhar
Tudo se foi, a casa e linden
E os meus amigos espalhados pelo vento
Happy Street, é o tempo que se arrasta para aqui.
Tinhas de ceder agora ao asfalto e a makadam.
Rua feliz, já não és
Desapareceste com blocos inteiros.
Quiet has the game, quiet has the song
Bem acima do solo, o betão paira
Quando voltei tudo estava tão mudado.
Pisoteado e devastado, corrompido e profanado
Haverá uma canção entre estas casas altas um dia
Tão maravilhoso e bonito como aquele que ouvimos uma vez