Angelo Branduardi — Ille mi par esse deo....un Dio mi pare letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ille mi par esse deo....un Dio mi pare" de Angelo Branduardi.
Letra
Ille mi par… par esse deo videtur
Ille si fas… est superare divos
Ille mi par
par esse deo videtur.
Ille si fas
est superare divos.
Sedens adversus identidem
te spectat et audit
dulce ridentem
misero quod omnis
eripit sensus mihi…
Nam simul te te Lesbia aspexi
nihil est super mihi
tum quoque vocis
lingua sed torpet…
Tenuis sub artus
fiamma demanat
sonitu suopte…
Par esse deo videtur…
Tintinnant aures
gemina teguntur
lumina nocte.
Mi pare un dio quello che siede accanto a te.
occhi negli occhi, dolcemente tu ridi…
Ed io mi sento morire, se ti guardo io,
al mio cuore la voce manca…
Poesia Latina. 80 a. C. circa
Catullo traduce e rielabora i versi della grande poetessa
greca Saffo, facendoli suoi in uno struggimento di Amore
e Gelosia., Io ti guardo, tu guardi l’Altro, tu ridi…
io mi sento morire ed il mio cuore la voce manca.
Tradução da letra
Ele é meu par... um par para ser um Deus parece
Ele para ver se era... é superar os divos
Ele é meu par
ser um par de Deus, ao que parece.
Ele tem razão.
é vencer os divos.
Sentado repetidamente contra
Tu olhas e ouves
doce riso
envia isso a cada
forma de senso para mim…
Ao mesmo tempo, sua Lésbica aspexi.
não há nada contra mim.
então também, a voz
linguagem mas dormente…
Sub-moldura fina
fiamma demanat
o ruído do seu dinamismo…
Ser um par de Deus parece…
Orelhas cintinantes
os gémeos estão cobertos.
as luzes à noite.
Mi pare un dio quello che siede accanto a you.
occhi negli occhi, dolcemente tu ridi…
Ed io mi sento morire, se ti guardo io,
al mio cuore la voice parcial…
Poesia Latina. 80 a. C.
Catullo traduce e rielabora I virou-se com della grande poetessa
greca Saffo, facendoli seu em uma luta de amor
e Gelosia., Io ti guardo, tu guardi l'altro, és o ridi…
io mi sento morire ed il mio cuore la voice partial.