Angelo Branduardi — Il lupo di gubbio letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il lupo di gubbio" de Angelo Branduardi.

Letra

Francesco a quel tempo in Gubbio viveva
E sulle vie del contado
Apparve un lupo feroce
Che uomini e bestie straziava
E di affrontarlo nessuno più ardiva.
Di quella gente Francesco ebbe pena,
della loro umana paura,
prese il cammino cercando
il luogo dove il lupo viveva
ed arma con sé lui non portava.
Quando alla fine il lupo trovò
Quello incontro si fece, minaccioso,
Francesco lo fermò e levando la mano: «Tu Frate Lupo, sei ladro e assassino,
su questa terra portasti paura.
Fra te e questa gente io metterò pace,
il male sarà perdonato
da loro per sempre avrai cibo
e mai più nella vita avrai fame
che più del lupo fa l’Inferno paura!".
Raccontano che così Francesco parlò
E su quella terra mise pace
E negli anni a venire del lupo
Più nessuno patì.
«Tu Frate Lupo, sei ladro e assassino
ma più del lupo fa l’Inferno paura!».

Tradução da letra

Francisco naquela época vivia em Gubbio.
E nas ruas do campo
Um lobo feroz apareceu
Que homens e bestas ele rasgou
E para enfrentá-lo ninguém ousou.
Dessa gente, Francisco teve pena,
do seu medo humano,
ele tomou o caminho à procura
o lugar onde o lobo vivia
e a arma com ele não carregava.
Quando o lobo finalmente encontrou
Essa reunião teve lugar, ameaçando,
Francisco o deteve e segurou sua mão: "irmão Wolf, você é ladrão e Assassino,
nesta terra trouxeste medo.
Entre ti e estas pessoas, farei as pazes.,
o mal será perdoado
deles terás sempre comida.
e nunca mais na vida terás fome
o que mais do que o lobo torna o inferno assustador!".
Dizem - nos que Francisco falou
E naquela terra ele pôs a paz
E nos próximos anos do Lobo
Já ninguém sofreu.
"Tu irmão Lobo, Tu és um ladrão e um assassino
mas mais do que o lobo torna o inferno assustador!».