Angelo Branduardi — Il dono del cervo letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il dono del cervo" de Angelo Branduardi.

Letra

Dimmi, buon signore
che siedi così quieto
la fine del tuo viaggio
che cosa ci portò?
Le teste maculate
di feroci tigri,
per fartene tappeto le loro pelli?
Sulle colline
tra il quarto e il quinto mese,
io per cacciare,
da solo me ne andai.
E fu così che col cuore in gola
un agguato al daino io tendevo,
ed invece venne il cervo
che davanti a me si fermò.
«Piango il mio destino,
io presto morirò
ed in dono allora
a te io offrirò
queste ampie corna,
mio buon signore,
dalle mie orecchie tu potrai bere.
Un chiaro specchio
sarà per te il mio occhio,
con il mio pelo
pennelli ti farai.
E se la mia carne cibo ti sarà,
la mia pelle ti riscalderà
e sarà il mio fegato
che coraggio ti darà.
E così sarà, buon signore,
che il corpo del tuo vecchio servo
sette volte darà frutto,
sette volte fiorirà."
Dimmi, buon signore
che siedi così quieto
la fine del tuo viaggio
che cosa ci portò? …che cosa ci portò?

Tradução da letra

Diz-me, meu Deus.
que te sentes tão quieto
o fim da tua jornada
o que é que ele nos trouxe?
As cabeças manchadas
de tigres ferozes,
para lhes arrancares a pele?
Nas colinas
entre o quarto e o quinto mês,
eu para caçar,
Saí sozinho.
E assim foi com o coração na garganta
uma emboscada de veados que eu cuidava,
e em vez disso veio o veado
aquilo à minha frente parou.
"Choro o meu destino,
Em breve morrerei
e como um presente então
Eu ofereço - to.
estes chifres grandes,
meu bom Senhor.,
pelos meus ouvidos podes beber.
Um espelho claro
será o meu olho para ti,
com o meu cabelo
pincéis vais ter.
E se minha comida de carne você vai,
a minha pele vai aquecer-te.
e será o meu fígado
que coragem ele te dará.
E assim será, bom Senhor.,
que o corpo do teu velho servo
sete vezes dará frutos.,
vai florescer sete vezes."
Diz-me, meu Deus.
que te sentes tão quieto
o fim da tua jornada
o que é que ele nos trouxe? ... o que nos trouxe?